Author: mfandrade Date: Tue Aug 5 19:33:24 2008 New Revision: 167 Modified: trunk/book/ch02-basic-usage.xml
Log: Tradução do capítulo 2 - Utilização Básica, subsubseção "Mesclando Conflitos na Mão". Também unifica a tradução referente do termo "merging". Modified: trunk/book/ch02-basic-usage.xml ============================================================================== --- trunk/book/ch02-basic-usage.xml (original) +++ trunk/book/ch02-basic-usage.xml Tue Aug 5 19:33:24 2008 @@ -1160,8 +1160,8 @@ <itemizedlist> <listitem> - <para>Combinar o texto conflituoso - <quote>manualmente</quote> (examinando e editando as + <para>Mesclar o texto conflituoso + <quote>na mão</quote> (examinando e editando as marcações de conflito dentro do arquivo).</para> </listitem> @@ -1194,19 +1194,19 @@ <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <sect3 id="svn.tour.cycle.resolve.byhand"> - <title>Merging Conflicts by Hand</title> + <title>Mesclando Conflitos na Mão</title> - <para>Merging conflicts by hand can be quite intimidating the - first time you attempt it, but with a little practice, it - can become as easy as falling off a bike.</para> - - <para>Here's an example. Due to a miscommunication, you and - Sally, your collaborator, both edit the file - <filename>sandwich.txt</filename> at the same time. Sally - commits her changes, and when you go to update your working - copy, you get a conflict and you're going to have to edit - <filename>sandwich.txt</filename> to resolve the conflicts. - First, let's take a look at the file:</para> + <para>Mesclar conflitos na mão pode ser algo bem intimidante na + na primeira vez que você tentar, mas com um pouco de prática, + pode ser tornar tão fácil quanto andar de bicicleta.</para> + + <para>Veja um exemplo. Por um problema de comunicação, você e + Sally, sua colaboradora, ambos editam o arquivo + <filename>sandwich.txt</filename> ao mesmo tempo. Sally + submete suas alterações, e quando você atualzar sua cópia de + trabalho, você terá um conflito e precisará editar o arquivo + <filename>sandwich.txt</filename> para resolvê-los. + Primeiro, vamos dar uma olhada no arquivo:</para> <screen> $ cat sandwich.txt @@ -1227,13 +1227,13 @@ Bottom piece of bread </screen> - <para>The strings of less-than signs, equal signs, and - greater-than signs are conflict markers, and are not part of - the actual data in conflict. You generally want to ensure - that those are removed from the file before your next - commit. The text between the first two sets of markers is - composed of the changes you made in the conflicting - area:</para> + <para>As strings de sinais de menor, sinais de igual, e sinais + de maior são marcações de conflito, e não fazem parte + atualmente dos dados em conflito. Você geralmente quer + garantir que estes sinais tipos de sinais sejam removidos + do arquivo antes de seu próximo commit. O texto entre os dois + primeiros conjuntos de marcações é composto pelas alterações + que você fez na área do conflito:</para> <screen> <<<<<<< .mine @@ -1243,8 +1243,9 @@ ======= </screen> - <para>The text between the second and third sets of conflict - markers is the text from Sally's commit:</para> + <para>O texto entre o segundo e terceiro conjuntos de marcações + de conflito é o texto das alterações submetidas por + Sally:</para> <screen> ======= @@ -1253,16 +1254,17 @@ >>>>>>> .r2 </screen> - <para>Usually you won't want to just delete the conflict - markers and Sally's changes—she's going to be awfully - surprised when the sandwich arrives and it's not what she - wanted. So this is where you pick up the phone or walk - across the office and explain to Sally that you can't get - sauerkraut from an Italian deli.<footnote><para>And if you - ask them for it, they may very well ride you out of town on - a rail.</para></footnote> Once you've agreed on the changes - you will check in, edit your file and remove the conflict - markers.</para> + <para>Normalmente você não vai querer apenas remover as + marcações e as alterações de Sally—ela ficaria + terrivelmente surpresa quando o sanduíche chegar e não for o + que ela queria. Então este é o momento em que você pega o + telefone ou atravessa o escritório e explica para Sally o que + você não gosta de sauerkraut como iguaria + italiana.<footnote><para>E se você lhes disser isso, eles + podem muito bem expulsar você para fora da cidade num + minuto.</para></footnote> Uma vez que vocês tenham chegado a + um acordo sobre as alterações que serão mantidas, edite seu + arquivo e remova as marcações de conflito.</para> <screen> Top piece of bread @@ -1277,28 +1279,29 @@ Bottom piece of bread </screen> - <para>Now run <command>svn resolved</command>, and you're - ready to commit your changes:</para> + <para>Agora execute <command>svn resolved</command>, e você + estará pronto para submeter suas alterações:</para> <screen> $ svn resolved sandwich.txt $ svn commit -m "Go ahead and use my sandwich, discarding Sally's edits." </screen> - <para>Note that <command>svn resolved</command>, unlike most - of the other commands we deal with in this chapter, requires - an argument. In any case, you want to be careful and only - run <command>svn resolved</command> when you're certain that - you've fixed the conflict in your file—once the - temporary files are removed, Subversion will let you commit - the file even if it still contains conflict markers.</para> - - <para>If you ever get confused while editing the conflicted - file, you can always consult the three files that Subversion - creates for you in your working copy—including your - file as it was before you updated. You can even use a - third-party interactive merging tool to examine those three - files.</para> + <para>Veja que o <command>svn resolved</command>, ao contrário + muitos dos outros comandos que abordamos neste capítulo, + precisa de um argumento. Em todo caso, você vai querer ter + cuidado e só executar <command>svn resolved</command> quando + tiver certeza de ter resolvido o conflito em seu + arquivo—quando os arquivos temporários forem removidos, + o Subversion vai deixar que você submeta o arquivo ainda que + ainda permaneça com marcações de conflito.</para> + + <para>Se você se confundiu ao editar o arquivo conflituoso, você + sempre pode consultar os três arquivos que o Subversion cria + para você em sua cópia de trabalho—inclusive o seu + arquivo como era antes de você atualizar. Você ainda pode + usar uma ferramenta interativa de mesclagem de terceiros para + examinar esses três arquivos.</para> </sect3> _______________________________________________ svn-pt_br mailing list svn-pt_br@red-bean.com http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br