Hey guys, here is another piece of text that was forwarded to me. Maybe it is interesting for the Chinese module creators.
Martin ------- Forwarded message follows ------- From: "Vincent Yang" <[EMAIL PROTECTED]> To: "'Klaus Steigert'" <[EMAIL PROTECTED]> Subject: RE: FW: Please join Chinese Union Bible Source Standardization Project Date sent: Sun, 3 Nov 2002 14:07:14 -0800 Dear Klaus: Thanks for your response. Here is your question: 1) the CCIM new version are from the CCIM old version, except with about 1000 typo changes. So I guess if you substitute the file, they should compile fine. Even if you don't use this project code for now, we could appreciated your feedback if any user report any mistakes. 2) The place holder is a special Chinese full space (width = two English spaces.), we use this one before God to make it as GOD, for respect, only used when it's referring to the One and Only Almighty GOD. However is should not display as rectangle. Can you tell me what font you are using? Some version takes out this character. But I personally would prefer to keep it that way, since there is a different in GOD and god. 3) Would you please send more information on the existing project from Singapore Bible Society (GB) and the Bible Society of ROC/Taiwan (Big5). I would be very interested to know about it. However, since they are from Bible Society, they might charge for copyright, just like the NIV version, in that case, we have no choice. :( One of our goals is reaching out to Chinese inside Mainland China through internet. Copyright fee will be a problem for a non-profit organization. Looking forward to hear more from 3). One of the purpose for me to share this is to avoid duplicated efforts, and I think Christian should work together so that we could get most things done with our spare volunteer resources. Love in Christ. Vincent
