Tonny Kohar wrote:


Sorry if it is seems like dumb questions, what is the difference
between translation vs paraphrases ?
Is it correct to assume;
- translation is from one language to another language
- paraphrase is from one language to the same language using different wording
?


There is no specific technical definition in this context. It just means that translation is very loose and uses thoughts or ideas rather than words and sentences as the source. It tries to "tell it in its own words". Needless to say, this leads to loosing original nuances and often distorting the original ideas. It's a continuum:

Interlinear word-for-word (no grammar translated) -> word-for-word but grammar translated (NASB)-> "essentially literal" (ESV) -> dynamic but still quite literal (NIV, NET etc.) -> dynamic (NLT) -> paraphrase (Message) -> culturally translated paraphrase (Cotton Patch)

"Nor do people put new tubes in old, bald tires. If they do the tires will blow out, and the tubes will be ruined and the tires will be torn up. But they put new tubes in new tires and both give good mileage."
 --Matthew 9:17, Cotton Patch Version


And remember that this is only my definition. Someone else may disagree.

--Eeli Kaikkonen

_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to