On Sun, Sep 5, 2010 at 10:15 AM, Peter Wendorff
<[email protected]> wrote:
>> The signature? What do you mean?
>
> Well - I fear, I used the word with one of meanings it has in German - but
> probably not in English
> http://de.wikipedia.org/wiki/Signatur_%28Kartographie%29
>
> A "Signatur" - other meanings can be translated to the English "signature" -
> in the context of cartography is the style a map feature is visualized - an
> icon, the style and colors of a line and so on.
>
> ;) What's the English word for that?
>
> Regards
> Peter

Probably "format" or "style"

With regard to the more general topic (sorry I haven't read every
email in the chain; it was August): with railways, I think the transit
list ended up concluding that you'd have to put the number of tracks
in a route relation (as distinct from a service relation), which might
consist of a number of consecutive and/or parallel ways. So rather
than saying that x is parallel to y, you're saying that x & y are part
of a route that typically has (say) two tracks side-by-side.

It's relatively easy for railways, because trains can only change
tracks at defined points. For roads, it gets much more complicated,
and I'm far from convinced it's worth the complexity.

Richard

_______________________________________________
Tagging mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to