2012/1/30 Nathan Edgars II <[email protected]> > >> >> It is quite frequent that the names of the more famous places get >> translated into different languages. I don't speak Vietnamese, but >> this looks like nothing particularily strange to me. If you need a >> reason to keep it: I guess the Vietnamese speaking people will find it >> useful ;-) >> > > The question is how far we go. Should every Main Street be translated into > hundreds of languages?
Every Main St is a famous road? :) Regarding roads I couldn't say many examples of roads with a translated name (of course a literal translation is possible but it's not very useful if that translation isn't established), perhaps the Champs Elysèes in Paris. It's more common for other toponyms like cities (Genova/Genes/Genoa/Genua for instance). And if I guessed correctly one could see the local name and the translated name on the map (an Italian user built a map in his regional language based on this idea). Stefano PS I didn't see a translation in italian for Orange County, perhaps vietnamese people refer to the county with a translated name :)
_______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
