On Tue, Nov 10, 2015 at 9:25 AM, Martin Koppenhoefer <[email protected] > wrote:
> > 2015-11-10 13:31 GMT+01:00 moltonel 3x Combo <[email protected]>: > >> >> I like amenity=bicycle_tool_stand, >> > >> > +1, "repair_station" is ambigous / can easily be misunderstood. Even >> though >> > "amenity=self_serve_bicycle_tool_stand" looks like an overkill on first >> > sight, it is even more verbose and less likely to be misunderstood. >> >> What ambiguity of repair_station would be cleared by tool_stand or >> tool_station ? > > > > it is the word "station" that could be interpreted as a shop / service > station. "stand" does not bear this risk (for me). "tool_station" would be > similarly ambiguous. > "Bicycle repair station" appears to be the common English name for this kind of thing. Here's what I got from various Google queries: *Tool station* yields that this is literally the trademark of a specific chain of tool stores in the UK. Nope! *Tool stand* gives results similar to "bicycle repair station", but with metal/wood shop workbenches instead. This is not what we intend, either. *Bicycle tool stand* yields at-home/in-shop floor repair stands, close but no cigar. *Bicycle repair station* yields an image search sample of several popular designs of the object in question. This would suggest that we have a user education problem, not a phraseology problem.
_______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
