Not involved in aerialway tagging at all, but I would say that things like 
aerialway=station or railway=station applies to each place with significant 
infrastructure where a vehicle might stop for any type of loading/unloading 
activity, including goods/freight only. While public_transport=station only 
applies if passengers are involved.

 

From: Yves <[email protected]> 
Sent: Tuesday, 15 May 2018 20:12
To: Tag discussion, strategy and related tools <[email protected]>; 
Colin Smale <[email protected]>; Paul Allen <[email protected]>
Subject: Re: [Tagging] Conflicting wiki docu for aerialway=goods and 
aerialway=station

 

!! 
Any opinion on the OP question?
Yves 

Le 15 mai 2018 08:51:55 GMT+02:00, Colin Smale <[email protected] 
<mailto:[email protected]> > a écrit :

Frisian is not a dialect of Dutch. It is an ancestor of both English and Dutch. 

On 15 May 2018 00:36:02 CEST, Paul Allen <[email protected] 
<mailto:[email protected]> > wrote:

On Mon, May 14, 2018 at 11:21 PM, Andrew Davidson <[email protected] 
<mailto:[email protected]> > wrote:

I think that was Martin's point. OSM tags and values aren't in Dutch

 

I took the Dutch to be an example that at least one other language makes a 
similar

distinction to English in that stations are for people, not goods.  Then again, 
Dutch

(well, the Frisian dialect) had some influence on English, so it's maybe not a

distinction found in many languages.


Yves

_______________________________________________
Tagging mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to