I don't mind taking a throw at translating anything from English to
Dutch. I've been americanised enough by work that I probably write
better English than Dutch by now. That being said, someone better
prepare him/herself to edit my work so it doesn't sound like a techie
wrote it and the Dutch actually sounds ok.
Any page in particular that still needs someone assigned ? I'll
probably can finish it by mid-week somewhere, but I like to know if
someone can play editor afterwards. My Dutch isn't really that good and
I lost the feeling for the Dt-rules, or what is tD ? ;-)
Glenn
On 02/10/2013 05:02 PM, Jo wrote:
2013/2/10 A.Pirard.Papou <a.pirard.pa...@gmail.com
<mailto:a.pirard.pa...@gmail.com>>
What I mean is that if anything is specific to one country, I
suggest to add a picture or sign containing the two letters of
that country in front of that anything. Dutch is read by more than
BE and NL.
Making the same page in English would help reading and translating
by those who don't understand the other languages.
You're probably right about that. I was convinced the page had already
been translated into English, but apparently it wasn't. Ideally it
would be translated by a native English speaker.
Jo
_______________________________________________
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
_______________________________________________
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be