Não tem uma interface "fácil", porque vc tem que dar um checkout do
repositório. Assim ficar difícil de criar um indicador. O template a
traduzir é pequeno, talvez valha a pena traduzir de uma tacada só.

2010/5/2 Arlindo Pereira <[email protected]>

> Por mim poderia colocar na relação de projetos semanais para a gente
> acompanhar a tradução. Esse github tem uma interface simples para traduzir?
> De repente a gente poderia colocar no translatewiki ou mesmo no próprio wiki
> do JOSM e alguém colava de volta no github se for mais fácil...
>
> []s
>
> Em 26 de abril de 2010 19:43, Samuel Vale <[email protected]>escreveu:
>
>> Em Seg, 2010-04-26 às 17:12 -0500, Vitor George escreveu:
>> > Olá Pessoal,
>> >
>> > Alguém tem acesso ao Github pra traduzir o Walking Papers?
>> >
>> > Esta é uma ferramenta fantásticas para Mapping Parties...
>> >
>>
>> Olá Vitor,
>>
>> O repositório é este? http://github.com/migurski/paperwalking
>> Precisa ter acesso não. O repo pode ser clonado, depois é só mandar o
>> patch com a tradução pros caras. Vou clonar aqui e ver o que consigo.
>>
>> Abraço,
>> --
>> Samuel Vale <[email protected]>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-br mailing list
>> [email protected]
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> [email protected]
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>
>
_______________________________________________
Talk-br mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Responder a