Desculpem-me os que não são lusófonos, pois eu não vou participar destes tópicos usando outra língua. Sempre tive muito receio de envolver-me em "conversações complicadas" usando um idioma que é estranho à minha mente.
Quero declarar o porquê de eu estar participando do weeklyOSM, para em seguida fazer alguma ponderação. É muito simples: o weeklyOSM tem uma equipe comprometida que pega para si uma atividade e uma responsabilidade com as quais eu *não tenho coragem* de lidar sem o suporte externo de quem tem mais compromisso do que eu. Isso pode significar que eu sou um covarde ou um preguiçoso, mas também pode significar que estou buscando calcular sincera e realisticamente o que a minha pessoa realmente pode e quer investir na comunidade OSM. Sou mais afim de atividades de tradução comum do que de atividades de mapeamento ou de tradução para o mapa, o que torna-se um estímulo extra para eu dizer com realidade: "podem contar comigo uma vez por semana". Não obstante eu entenda e compreenda os aspectos anárquicos que são inerentes às autênticas comunidades de software livre e código aberto, e recorra a eles para inserir-me nelas, eu *não* concordo 100% com a Madalina, se a entendi corretamente. Primeiro: Manfred e Madalina parecem ter preferido enxergar no Wille um concorrente emergente. Eu prefiro muito mais interpretar o que aconteceu como uma insuficiência de comunicação, causada naturalmente pela diferença de idiomas (que nos obriga a falar de menos) e por descontinuidade que às vezes tem lugar quando o meio de comunicação é e-mail. Não sabemos o nível de ciência que Wille tinha para a importância da equipe brasileira ser completada por John Packer naquele momento. De fato, somente Manfred e Madalina, entre todos, eram capazes de atribuir valor máximo a tal evento. Para muitos outros participantes da talk-br, o e-mail de João poderia ser "apenas mais um, de única linha, acertando uma coisa qualquer". Eu sei bem que não foi o caso do membro do CWD, mas o tom de cinza que ele trajava não é fácil determinar (a não ser que ele venha a compartilhar conosco um retrato). Segundo: Eu também tenho a OSM como uma comunidade onde opiniões de indivíduos são respeitadas e valorizadas, onde a diversidade de fontes de informação é desejada. Aliás, eu mesmo uso muito disso. Opino. Talvez seja o que eu mais faço ;) Porém, *vejo a comunidade como uma equipe macro* (mais ou menos orientada) e, diferentemente da Madalina, sinto a necessidade de reconhecer vozes norteadoras. Algumas pessoas tem como inspiração de sua resolução metafísica "uma ordem surgindo do caos". Eu não acredito nisso. Para mim, um resultado útil e digno de receber minha atenção nunca teve sua origem no caos e nunca caminha para ele. É verdade que um bilhete premiado teria a minha atenção, mas aqui está a [quase] exceção; os causos probabilísticos flertam com a ordem. Com o meu segundo ponto acima, estou em defesa de algo óbvio. Começo a enxergar lideranças na Madalina e no Manfred, e já enxergava lideranças no Wille e no Vitor. Cada um no seu setor. Numa anarquia genuína e honesta lideranças não existem. Mas eu não sou anarquista... ou não quero sê-lo, apesar de ter uma forte tendência, como é o "natural" de qualquer outro ser humano. Alexandre Magno 2015-06-25 5:53 GMT-03:00 Manfred A. Reiter <[email protected]>: > It looks like talk-br has no moderator or the moderator is not > Willingshausen ti forward this E-Mail. Therefore I allow me to forward a > message from Madalina. > > ## Manfred Reiter - mobile - please excuse typos and brevity > > ---------- Weitergeleitete Nachricht ---------- > Von: "Madalina Ionescu" <[email protected]> > Datum: 24.06.2015 19:33 > Betreff: reply to Willie regarding weeklyosm translation > An: <[email protected]> > Cc: "Manfred A. Reiter" <[email protected]> > > > Hi Willie, everyone, > > > > I am Madalina, I am from Romania and I am a member of weeklyosm team and > I apologize for writing in English. > > > > I understand by all means the need and the importance of an official > point of view of the OSMF and the CWG. At the same time, I respect Willie' > s opinion that it might be better to translate the official blog. What > puzzeles me is the explanation: how is this official blog the only link to > OSM news? > > > > The use of the word only troubles me a lot, moreover taking in > consideration that this is the statement of a member of CWD and an expert > in communication. I thought of OSM as a community where individual opinions > are respected and encouraged, where a diversity of sources of information > is desired, no master plan to follow, no unique voice to listen to. > > > > WeeklyOSM is a voice and a source of news for the OSM world, not an > official one, not the best of them. Everyone is free to read it, to > contribute to it, or not. It was started as a translation of the excellent > (in my opinion) Wochennotiz in English, Spanish, Turkish and Romanian and > since then members of others national communities joined, Japanese, French, > Czech, Indonesian. > > > > P.S: By your definition, this : User Wille talks in his user diary about > an OSM meetup in Brasília. (Google Translator) does not qualifys as OSM > news; we thought > > differently, see here: http://www.weeklyosm.eu/ > <http://www.weeklyosm.eu/archives/date/2015/02/page/2>archives > <http://www.weeklyosm.eu/archives/date/2015/02/page/2>/date/2015/02/page/2 > <http://www.weeklyosm.eu/archives/date/2015/02/page/2> and that is the > beauty of it :) > > Best regards, > > Madalina >
_______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
