On Wed, May 12, 2010 at 9:44 PM, john whelan <[email protected]> wrote: > I've put in what I think might be useful to newcomers about what data to > enter and why. > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Canada#Canadian_best_practices > > Perhaps some one could look through it and comment or amend.
Are there bilingual road signs in Ottawa? If a sign said "Promenade Wilkie Drive" I'd use name=Promenade Wilkie Drive name:en=Wilkie Drive name:fr=Promenade Wilkie Other examples are Federal buildings, which even here in Toronto have bilingual signs. The Parliament Buildings in Ottawa are named as name=Parlement du Canada / Parliament of Canada name:en=Parliament of Canada name:fr=Parlement du Canada Bilingual maps are a recent interest of mine. I have a French language OSM now running in-house here. One thing I notice is that while rendering the World with name:fr, Quebec and France are almost empty! They use name, as they should but not also name:fr. The same is true of name:en and probably many other languages. It looks a bit funny to see Edimbourg, Londres and Copenhague, but Paris is missing! This is not insurmountable. It is possible to preferentially show name:fr and fall back to name if name:fr is empty. It even possible to default to name in Quebec, and use name:fr elsewhere and either fall back, or not. And I suppose I would make each of these rendering choices, depending on whether I want to show a lot of names, or emphasize missing data with blank spaces (to encourage updates). Thoughts? _______________________________________________ Talk-ca mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca

