Moin, > Wie findet ihr's so?
ziemlich cool; allerdings müsste man sehen wie die Schrift auf braunem Untergrund in "echt" 'rüberkommt. Ich fürchte zu geringen Kontrast. Den Abschnitt mit den Rohdaten versteht kein Normalsterblicher, gleichzeitig finde ich sehr gut dass das Thema auftaucht. "Viel wichtiger ist jedoch dass man dort nur fertige Kartenbilder bekommt - nicht aber die Rohdaten. Aber nur mit Rohdaten kann man eigene Karten erstellen, das Material auf verschiedenen Geräten nutzen oder auch Routen berechnen." Der folgende Abschnitt ist OK, ich mache dennoch einen Alternativvorschlag: "Deshalb sammeln bei OpenStreetMap Leute wie Du und ich die Rohdaten selbst - weltweit. Wir entwickeln unsere eigene Software und lösen uns so aus der Abhängigkeit von den kommerziellen Anbietern. Wie bei der Wikipedia kann jeder mitmachen und etwas beisteuern." Ich habe jetzt nicht geprüft, ob das vom Platz her passt. Andere Frage noch: Versteht der Leser was von OSS? IMO eher nein. Vielleicht sollten wir einfach nur von "eigens entwickelter Software" sprechen. Weiter unten die Sache mit den "Tracks". Selbst Leute mit Autonavi wissen oft nicht was das ist. Wäre "Brotkrumenspur" besser? Klingt irgendwie auch blöd, aber Hänsel und Gretel kennt wohl jeder ;-) . "Points of Interest" versuche ich oft mit "Sonderpunkten" zu übersetzen. Nicht weil ich eine Abneigung gegenüber dem Englischen hätte, sondern weil ich weiß dass viele Leute, die ich vielleicht gerne im Projekt sehen würde, des Englischen nicht mächtig sind. "Computer" bezeichne ich meist mit "Rechner". Im selben Satz würde ich das ", und" wegwerfen und stattdessen einen neuen Satz aufmachen: "Die Ergebnisse können anschließend an die zentrale Projektdatenbank übertragen werden." NAbend, ce _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-de

