Simon Poole schrieb:
RainerU <[email protected]> schrieb:
Auf das Erfassen der Grenzen von Sprachgebieten kann man verzichten,
wenn man
davon ausgeht, dass es immer eine kleinsten Verwaltungseinheit
(Gemeinde) gibt,
in der eine einheitliche Sprachregelung gilt, und man die Sprach-Tags
an diese
Einheiten hängt.
Die Annahme ist schon mal falsch. Es gibt Gemeinden die echt zweisprachig sind.

Simon
Gibt es auch Gemeinden mit 2 oder 3 offizielle Landessprachen? (also nicht einfach gesprochen, das war ein anderer Fall / Key).

Meines Erachtens, wären (unter Anderem) verschiedene Varianten betroffen:
- Schweiz mit mehreren offizielle Sprachen, und jeweils bekannte Gebiete (ich glaube eben hier auch mal offiziell zweisprachig)
- Dialekte wie in Deutschland
- Spanien mit Regionen mit offiziellen Regionalsprachen/Hauptsprachen (kein "Spanisch"), evtl. auch Varianten davon (z.B. Valencia) - Regionalsprachen in Frankreich, heutzutage (immer noch nur) teilweise offiziell akzeptiert, aber keine offizielle Landessprache. - Elsässisch bildet darunter eine weitere Ausnahme, weil es weder "deutsch" (DE) noch nur eine "lokale Sprache" ist (mit loc_name=* als eine Möglichkeit für die Erfassung, aber nicht 100%ig eindeutig, und die Angabe der Sprache fehlt) - Hier gibt es Orte / POIs, die sowohl ein offizieller Name in der Landessprache haben, wie ein Name in der Regionalsprache, und auch in anderen Regionalsprachen... Je nach Layer sollten die Infos dann verfügbar sein, um das korrekt anzuzeigen. - Alte Namen, oft eben in früher gültige Sprachen und Dialekte, stehen auch mal auf den Straßenschildern, sollten aber jeweils der entsprechenden Sprache zugeordnet werden können. - Minderheiten haben in manchen Ländern auch offiziellen Status, und haben ggf. die örtlichen Namen gegeben (z.B. Indianersprachen wie Quechua, oder Kreolsprachen je nach Land (kann aber auch Mehrheitssprache sein und/oder offiziell))

Bisher werden die offiziellen Namen immer mit name=* erfasst. Aber sind sie auch immer in der offiziellen Landessprache? (Eigentlich nicht). Man könnte also entweder, wie für Frankreich, name:fr hinzufügen, oder andersrum, bei allen Abweichungen dies irgendwie kennzeichnen... Ich weiß nicht, was realistischer ist für "normale Mapper", und was besser erlernt werden kann.

Gruß
Marie
_______________________________________________
Talk-de mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an