Kann man auch als Spezialform von amenity=post_office betrachten. Da es schon post_office:type=bureau post_office:type=post_annex post_office:type=post_partner gibt, könte man sowas mit post_office:type=parcels_only doch beschreiben, oder? Gruß Johannes
Am 04.07.2014 00:00, schrieb Martin Koppenhoefer: > > >> Am 03/lug/2014 um 22:14 schrieb Johannes <jotpe....@gmail.com>: >> >> . Ich meinte, wie tagge ich die >> Paketannahmestelle? > > > Vielleicht brauchen wir da noch einen neuen Tag dafür, post_office trifft es > m.E. nicht, weil ein solches mehr Services haben sollte (z.B. auch Briefe), > das Wiki sieht das auch so: "A post office. A place where letters and parcels > may be sent or collected." > > Gruß, > Martin > _______________________________________________ > Talk-de mailing list > Talk-de@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de >
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de