Am 11. September 2008 23:55 schrieb Roman Grabolle <[EMAIL PROTECTED]>:

> Ebenfalls Fortsetzung von [Talk-de] Burgen, Schlösser, Festungen etc .
> http://www.mail-archive.com/talk-de@openstreetmap.org/msg11176.html
>
> Leider war der Link kaputt. Also noch mal in Kürze. Was haltet ihr von
> http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Gfi-set01-castle1.png
> für Burgen und Schlösser (weitgehend intakt)
>
> und von
> http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Gfi-set01-castle-ruin.svg
> für Burgen und Schlösser als Ruine?
>
> Ich sah gerade, dass dieses Zeichen wohl doch europaweit (weltweit?), vor
> allem aber auch in UK verstanden wird. Oder interpretiere ich das falsch,
> weil das deutsche Wikipedianer geschrieben haben?
>
> Simple map symbols and other pictograms for particular use in Google Earth.
> http://commons.wikimedia.org/wiki/Simple_map_icons
>
> Würde sich jemand bereiterklären, das für OSM umzusetzen und als proposal
> einzubauen?
>
> Die Burgen in Japan, Shiro, die auch was ganz anderes sind, sollten ihr
> eigenes Symbol bekommen:
> http://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Burg
>
> Für Festungen hatte ich schon mal vorgeschlagen, die auch von der DGF als
> Logo verwendete
> Bastionärbefestigung zu nehmen: http://www.festungsforschung.de/
>
>
> Schwierig ist die Frage, wie wir das mit dem grundsätzlichen Problem
> klären, das bestimmte Begriffe eben nicht 1:1 übersetzbar sind. Castle ist
> nicht immer Burg, Schloss ist nicht immer auch Château. In Frankreich heißt
> Château etwas anderes als in UK.
>
> Um das mal völlig zu verwirren: Zámek im tschechischen ist deckungsgleich
> mit unserem Schloss, also ein neuzeitlicher Wohnbau ohne oder mit
> eingeschränkter Verteidigungsmöglichkeit. Zamek im polnischen und замок im
> russischen bezeichnen Burgen und Schlösser ab ca. 12. Jh. Die klassische
> mittelalterliche steinere Burg (ca. 11. bis 15. Jh.) heißt tschechisch hrad.
> Das verwandte polnische gród bezeichnet aber Anlagen vor dem 11./12.,
> entspricht ungefähr unseren Burgwällen und den tschechischen hradiště. Dann
> gibt es im polnischen aber auch noch grodzisko.  ... Wenn ihr das Chaos mal
> erleben wollt, was entsteht, wenn man nicht gleichsetzbares gleichsetzt,
> klickt euch mal durch die Interwikis der Wikipedia. Die Rechung A = B = C =
> D geht da nicht auf, D kann auch mal fast 1000 Jahre jünger sein als A.
>
>
> Ich schlage vor:
>
> historic=castle
>
> und dann die jeweiligen landestypischen Bezeichnungen jeweil mit ihrem
> eigenen Bedeutungsinhalt, z.B.
>
> type=Burg
> type=Schloss
> type=Festung (hier könnte man auch das englische fortress verwenden)
> type=tvrz (kleine Herrensitze in Tschechien, läßt sich nicht wirklich
> übersetzen, zuweilen deckungsgleich mit Rittergütern)
> type=zamek
> type=Кремль (Kreml)
> type=Shiro
> ....
>
> Bei zu Burgen umgebauten Schlössern halt beides verwenden.
>
> Falls nur noch in Ruinen:
> type=Burgruine
> type=Schlossruine
>
> oder ruins=yes? Ich würde gern dieses extrem beliebige ruins abschaffen,
> aber damit zementieren wir es leider.
>
> In ähnlicher Weise unterscheidet auch die Wikipedia in
> http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Burg_in_Deutschland
> http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Schloss_in_Deutschland
> http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Festung_in_Deutschland
>
> http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Burgruine_in_Deutschland
> http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Schlossruine
>
> Außerdem gibt es noch
> http://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Ehemalige_Burganlage_in_Deutschland
> mit der Beschreibung:
> Diese Kategorie listet Burgen in Deutschland auf, die entweder vollkommen
> verschwunden sind oder von denen nur noch wenige Spuren wie Wälle, Gräben
> oder wenige Steinreste sichtbar sind. Objekte, von denen heute noch mehr
> Bausubstanz vorhanden ist, insbesondere solche, bei denen der Grundriss
> rekonstruierbar sind, sind in die Kategorie:Burgruine eingeordnet. Wenn auf
> den Grundmauern einer ehemaligen Burg ein neues Gebäude errichtet wurde, ist
> das neue Objekt bei der Kategorisierung maßgeblich.
>
> Letztere Bestimmung halte ich zwar für unsinnig, aber was soll´s.
> Jedenfalls sind die wohl erst mal nicht so wichtig, weil sie außer den nicht
> allzu vielen Leuten, die sich auch für Wälle und Gräben begeistern können,
> nicht so auf Publikumsinteresse stossen. Ich schlage vor, die immer als
> historic=archaeological site, type=fortification zu taggen. Zu 99,999
> Prozent (100 will ich mal nicht sagen) sind aus schriftlichen Quellen oder
> sonstwie bekannte "ehemalige Burganlagen" auch eingetragene Bodendenkmäler
> und fast immer ist noch irgendwas zu sehen, wenn auch manchmal nur mit
> geübtem Auge.
>
> Hier gehören also die angesprochenen Burgwälle, hradiště, grodziska, grody
> usw. hinein.
>
> Alle Klarheiten beseitigt?
>
> Gute Nacht!
> Roman
>

das Proposal wird niemand so gut schreiben können wie Du, im Wesentlichen
musst Du ja nur ne Zusammenfassung Deiner diesbzgl. Schreiben hier auf
englisch verfassen ;-). Nimm am besten auch die Untertags (z.B. ruine=yes,
Type, etc.) mit rein.

Wenn Du Icons brauchst, kann ich die machen und ich denke, die sollten auch
definitiv in der Karte gerendert werden (Kirchen sind ja auch drin, die
Teile sind für viele interessant, dienen der Orientierung und sind groß und
selten genug, dass die Symbole nicht die Karte zukleistern).

Martin
_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an