Am Thu, 13 Nov 2008 16:13:52 +0100 schrieb "Raphael Studer" <[EMAIL PROTECTED]>:
> >> chemist wird es meistens benannt, im Zuge der Internationalisierung > >> wäre "Drogerie" jedenfalls auch nicht falsch. > > > > Warum nicht drugstore? Im Nachbarort gibt es einen "echten" > > shop=chemist, der allen Chemiebedarf hat: Chemikalien, > > Reagenzgläser, Brenner mit Zubehör und so weiter - mit den > > Drogeriemärkten würde ich ihn nicht gleich setzen. ^^ > > Ich finde entscheidungen über verwendung von englischen Wörten sollten > Personen treffen deren Muttersprache Englisch ist. Also trage ich shop=Chemikalienkleinwarenhaendler ein. Das ist eindeutig. Gruß malenki _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

