Am Thu, 13 Nov 2008 16:13:52 +0100
schrieb "Raphael Studer" <[EMAIL PROTECTED]>:

> >> chemist wird es meistens benannt, im Zuge der Internationalisierung
> >> wäre "Drogerie" jedenfalls auch nicht falsch.
> >
> > Warum nicht drugstore? Im Nachbarort gibt es einen "echten"
> > shop=chemist, der allen Chemiebedarf hat: Chemikalien,
> > Reagenzgläser, Brenner mit Zubehör und so weiter - mit den
> > Drogeriemärkten würde ich ihn nicht gleich setzen. ^^
> 
> Ich finde entscheidungen über verwendung von englischen Wörten sollten
> Personen treffen deren Muttersprache Englisch ist.

Also trage ich shop=Chemikalienkleinwarenhaendler ein.
Das ist eindeutig.

Gruß
malenki

_______________________________________________
Talk-de mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an