Am 19. November 2008 19:42 schrieb Claudius Henrichs <[EMAIL PROTECTED]>:
> Martin Koppenhoefer:
>> Am 17. November 2008 20:23 schrieb Florian Lohoff<[EMAIL PROTECTED]>:
>>> On Mon, Nov 17, 2008 at 07:42:58PM +0100, RalfGesellensetter wrote:
>>>> Am Montag 17 November 2008 schrieb Jan Tappenbeck:
>>>>> Wirtschaftswege werden oftmals mit einem eingehängten horizontalen
>>>>> Balken gesperrt.
>>>>>
>>>>> Ist das ein lift_gate  ????
>>
>> wuerde mich auch interessieren, wie Ihr Schranken taggt. Habe dazu
>> bisher nichts brauchbares gefunden, da ich gate als Tor angenommen
>> habe. Gibt es da schon Vorschlaege?
>
> lift_gate sind meinem Verständnis nach Schranken, ja.
> Recherche im Wörterbuch lässt mich allerdings frontal gegen eine solche
> laufen :( Richtig wäre offenbar ein barrier=barrier.
>
> Meinungen? Muttersprachler?
>
> Gruß,
>        Claudius
>

unter lift_gate wuerde ich ein Hubtor verstehen, also ein Tor das sich
hebt und senkt. Meine Recherche hat bisher auch barrier=barrier
ergeben (im Woerterbuch), aber in OSM bisher noch gar nichts, was mich
ein bisschen wundert, da Schranken ja eher oefter vorkommen und das
auch in unserer Paradedisziplin.

Martin
_______________________________________________
Talk-de mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an