-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi,

frage mich gerade, wieso es bei railway einen Unterschied zwischen usage und
service gibt?

Wiki sagt:

usage    main / branch / industrial / military / tourism
service         yard    
service         siding
service         spur

Irgendwie wirkt das ganze eher inkonsistent. Ist ein normal genutztes siding
jetzt auch mit usage=main zu taggen?

Englisch-Übersetzung:
branch - Abzweig (Stichstrecke)
yard - Ragiergleis
siding - Überholgleis
spur - Nebengleis

Wo ist jetzt bspw. der Unterschied zwischen "usage=branch" und "service=sour"?

Hab ich irgendwelche Proposals übersehen oder kann mir jemand weiterhelfen?

Danke! - fips

- --
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkuP4cgACgkQnHVyAFIfTkE+TwCePAmLfp3cE7XzZ1yQdatiFXQu
MhcAmgISprNdEseaMQt6Lp7GiMYjIseO
=XxyA
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
Talk-de mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an