Hallo Jan.

Ich weiß nicht, warum du auf einmal auf talk-de spanisch und Engisch sprichst, aber was solls. IMHO ist die normale Vorgehensweise bei OSM, die Namen auszuschreiben, weil abkürzen automatisiert leichter ist als verlängern (z.B. Av = Avenida, Avenue, ...). Insofern wäre von deinen Beispielen Avenida, Plaza un Calle zu bevorzugen - wenn nicht die spanische Community sich auf komische andere Varianten geeinigt hat (und dann finde ich, sollte man das mit denen mal absprechen).

Gruß
Peter


Am 14.01.2013 15:57, schrieb Jan Tappenbeck:
Hola !

i tested OSMAND on spain holiday and there are many variantes of streetname-parts.

he probado OSMOND en España de vacaciones y hay muchas variantes del nombre de la calle-partes.

Avendia
Av.
Av
Avda.
Plaza
Pza.
Calle
C/
Pje
....
dr.
doctor


in german there are bots to make normalize the name-parts. would the spain-community to something like this.
so it was easier for software or other search-functions.
regards Jan :-)

En alemán hay robots para hacer normalizar los nombres-partes. sería el España-comunidad para algo como esto.
así que fue más fácil para el software u otras funciones de búsqueda.
se refiere Jan :-)
_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de



_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an