.. og i min Retskrivningsordbog fra 1955 er det kun "bidragyder", som er tilladt :-)
- Peter 2014/1/15 Emil Tin <[email protected]>: > > Ifølge den danske ordbog er det korrekt at stave både med og uden s - så køl > din indre nazi ned :-) http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=bidragsyder > > Men selvfølgelig fint at være konsistent. > > > Det er i øvrigt det samme med videndeling og vidensdeling.. > > > Med venlig hilsen > > Emil Tin > IT- og Processpecialist > Trafik > _______________________________ > KØBENHAVNS KOMMUNE > Teknik- og Miljøforvaltningen > Center for Trafik og Byliv > > Islands Brygge 37 Vær. 118 > 2300 København S > > Telefon > +45 2369 5986 > Mobil > +45 2369 5986 > Email > [email protected] > EAN > 5798009493149 > > > -----Oprindelig meddelelse----- > Fra: Michael Andersen [mailto:[email protected]] > Sendt: 14. januar 2014 21:27 > Til: OpenStreetMap Denmark > Emne: Re: [Talk-dk] Stavefejl i den danske oversættelse på OSMs forside > > Tirsdag den 14. januar 2014 12:16:02 skrev Ole Laursen: >> Jeg har lige rettet det, havde en konto fra sidst jeg rettede, så det >> tog kun 2 minutter. >> > Fantastisk. Tak. > > Hvis du søger på "bidragyder" (bidragsyder med manglende s i midten) vil du > finde yderligere 35 eksempler. Min indre "spelling nazi" gør oprør over dem, > så det vil være dejligt hvis du vil rette dem også. > > Tak > > Mvh > Michael > >> Vi skal naturligvis have rettet alle fejl i oversættelsen så hurtigt >> som muligt. >> >> >> Ole >> >> 14. jan. 2014 kl. 09.12 skrev Michael Andersen <[email protected]>: >> > Hej >> > >> > Jeg er logget ind og har fundet de famøse (der er desværre flere) >> > sætninger, men "You need translation rights to translate messages" >> > og jeg kan ikke lige gennemskue hvordan jeg får de rettigheder. Og >> > det staves altså "bidragsydere" og ikke alt muligt andet. >> > >> > Mandag den 13. januar 2014 23:47:49 skrev Soren Johannessen: >> >> Hej Michael >> >> >> >> Hvis din browser er sat til dansk så vil du her >> >> http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=out- >> >> osm-si te& filter=translated&action=translate få den danske >> >> OpenStreetMap webinterface oversættelse >> >> >> >> Gå ud i søgefeltet oppe og skriv "OpenStreetMap-bi" og nu vil den >> >> dukke op - Opret en konto og ret så den sætning på listen - Jeg ved >> >> ikke hvor tit de fletter OSM websiden sammen med oversættelsen - så >> >> opdatering sker ikke med det samme >> >> >> >> >> >> /Søren Johannessen >> >> >> >> 2014/1/13 Michael Andersen <[email protected]>: >> >> > Hej >> >> > >> >> > Nu fik jeg lige øje på det igen (se vedlagte billedfil). Den >> >> > slags ser ikke lige så professionelt ud (Ikke at vi nødvendigvis >> >> > skal give indtryk af at være professionelle, men alligevel...), >> >> > så hvordan bærer man sig ad med at rette det? >> >> > >> >> > Mvh >> >> > >> >> > Michael >> >> > >> >> > _______________________________________________ >> >> > Talk-dk mailing list >> >> > [email protected] >> >> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk >> >> >> >> _______________________________________________ >> >> Talk-dk mailing list >> >> [email protected] >> >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk >> > >> > _______________________________________________ >> > Talk-dk mailing list >> > [email protected] >> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk > > _______________________________________________ > Talk-dk mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk > > _______________________________________________ > Talk-dk mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk _______________________________________________ Talk-dk mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk
