El 06/02/12 08:35, Ander Pijoan escribió:
El 5 de febrero de 2012 23:08, Carlos Dávila <[email protected]
<mailto:[email protected]>> escribió:
En [2] pone labor o labradío de secano->landuse=farmland, pero
creo que se está poniendo farmland a más cosas, aunque también veo
que puede venir de incongruencias en los datos de catastro. Por
ejemplo he visto una parcela en mitad del campo con
landuse=greenfield (suelo urbanizable) y resulta que en catastro
tiene uso=Suelo sin edificar, obras de urbanizazión y jardinería
(de ahí el greenfield), pero luego las subparcelas tienen cultivo:
pastos (landuse=meadow=, matorral (natural=scrub) y olivos secano
(landuse=orchard).
[1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dscrub
[2]
http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Traduccion_metadatos_catastro_a_map_features#Tipos_de_cultivo
Aquí está el lío y es que en cada pueblo han hecho como han podido.
Hay dos fuentes de donde se sacan tags, primero se leen los de los
shapefiles y segundo de los registros de catastro. Lo que describes es
que para una parcela en el .CAT viene con código de uso del suelo M
que es eso que comentas "Suelo sin edificar, obras de urbanización y
jardinería" (de ahí el greenfield) y luego en los shapefiles hay
subparcelas que traen que son para pastos. ¿Entonces en ese caso cual
sería la solución idónea? ¿Igual cambiar el tag para "Suelo sin
edificar, obras de urbanización y jardinería" por abarcar mucho y ser
poco específico?
No sé si será siempre así, pero desde luego en la parcela que comento es
mucho más correcta la información de las subparcelas, así que yo usaría
esa información para asignar los tags.
_______________________________________________
Talk-es mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es