Totalmente de acuerdo contigo. De hecho, en la ayuda de josm, sale de ese
modo.

Un saludo

El vie., 16 sept. 2016 14:20, Santi Aguirre <aguirrera...@gmail.com>
escribió:

> Hola a todos,
>
> He visto que el usuario de nombre “Ermitas de Navarra” hará un año puso
> una gran cantidad de ermitas en Navarra con la etiquetas building=hermitage
> y building=Hermitage.
>
> Eso me ha hecho dudar de si estaba yo etiquetando correctamente las
> ermitas como building=chapel. Un vistazo a la Wikipedia en inglés [1] me ha
> dado a entender que “hermitage” es el lugar donde vivía un ermitaño, y no
> tiene por tanto la misma acepción que en castellano. Según la RAE es "una
> capilla o santuario, generalmente pequeños, situados por lo común en
> despoblado y que no suelen tener culto permanente" cuya traducción creo que
> se aproxima más a “chapel”.
>
> Una consulta en overpass muestra también que en el resto del Mundo
> “hermitage” no se utiliza [2].
>
> ¿Estais de acuerdo con lo expuesto? Mi idea sería mandar un mensaje al
> usuario navarro informándole y hacer el cambio de forma masiva de los
> “hermitages” desperdigados por España añadiendo además la etiqueta
> denomination=roman_catholic.
>
> Un saludo
>
> [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Hermitage_(religious_retreat)
>
> [2]: http://overpass-turbo.eu/s/iq6
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a