> http://fr.wikipedia.org/wiki/Commune_française > "Une commune correspond généralement au territoire d’une ville ou d’un > village."
J'ai aussi vu que la confusion pouvait être entretenue dans les presets de josm. Où une proposition de traduction pour "town" était "commune" A ma connaissance nous n'avons pas d'autre traduction pour town que "ville" et pour "city" ville aussi. J'ai proposé une nouvelle traduction plus dans la vaine osm : city=ville de plus de 100,000 habitants town=ville de 10,000 à 100,000 habitants Je constate au passage que la distinction village/hamlet n'est pas très claire sur le wiki OSM, quels sont vos critères pour mettre village ou hamlet ? est-ce possible de se mettre d'accord sur une population (style 1000->10000 village et <1000 = hamlet) Où la distinction française se fait elle à la couleur du panneau ? - Blanc entouré de rouge = village - Noir entouré de blanc (lieu-dit) = hamlet ? -- sly Sylvain Letuffe [email protected] qui suis-je : http://slyserv.dyndns.org _______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

