2009/12/15 Etienne Chové <[email protected]> > Le 15/12/2009 04:16, Guillaume Audirac a écrit : > > Bonjour, > > > > Lorsque j'utilise Osmose (http://osmose.openstreetmap.fr/) sur Firefox > > en anglais, de nombreux marqueurs ont le label "no-translation". Est-il > > possible de renvoyer vers la version française quand il n'y a pas de > > traduction ? Ou bien, si je peux aider à traduire les marqueurs > > manquants, comment faire ? > > Methode 1 > --------- > > Tu peux installer le plugin firefox "Quick Local Switcher" qui permet en > 1 clic de changer de langue. > > Methode 2 > --------- > > Traduire les textes suivants (le premier est dans la bulle, le second > dans le menu - donc très court): > > err_100_fr = (u"Tag abandonné", u"abandonné") > err_100_en = (u"Disused Tag", u"Disused")
> err_101_fr = (u"Tag à retirer sur junction=roundabout", u"sur > junction=roundabout") > err_101_en = (u"Tag to remove on junction=roundabout", u"(on junction=roundabout") > err_102_fr = (u"Tag highway manquant sur junction=roundabout", u"sur > junction=roundabout") > err_102_en = (u"Tag highway missing on junction=roundabout", u"on junction=roundabout") > err_103_fr = (u"Répétition de nœuds", u"nœud répété") > err_103_en = (u"Duplicated nodes", u"duplicated node") > err_105_fr = (u"Way sans nœud", u"way sans nœud") > err_105_en = (u"Way without node", u"way without node") > err_106_fr = (u"Way avec un seul nœud", u"way 1 nœud") > err_106_en = (u"Way with a single node", u"way one node") > err_107_fr = (u"Way à sens unique sans entrée-sortie", u"oneway bloquant") > err_107_en = (u"One-way Way without entrance-exit", u"blocking one-way") > err_504_fr = (u"Way dupliqué dans la relation", u"way dupliqué") > err_504_en = (u"(Duplicated way in relation", u"duplicated way") > err_700_fr = (u"Nom de célébrité erroné", u"célébrité") > err_700_en = (u"Badly spelled celebrity name", u"celebrity") > err_701_fr = (u"Mot mal écrit", u"orthographe") > err_701_en = (u"Badly written word", u"orthograph") > err_702_fr = (u"Type de voie mal écrit", u"type voie") > err_702_en = (u"Badly written way type", u"way type") > err_703_fr = (u"Mot absent du dictionnaire", u"dictionnaire") > err_703_en = (u"Word not present in dictionary", u"dictionary") > err_704_fr = (u"Problème d'encodage", u"encodage") > err_704_en = (u"Encoding problem", u"encoding") > err_705_fr = (u"Le tag name contient 2 noms", u"2 noms") > err_705_en = (u"The name tag contains two names", u"two names") > err_706_fr = (u"Le tag source contient AAAA", u"source AAAA") > err_706_en = (u"Source tag contains AAAA", u"source AAAA") > err_750_fr = (u"CLC élément pré-import à traiter", u"miettes corine") > err_750_en = (u"CLC element to work on and import", u"Corine left over") > err_800_fr = (u"Node place sans tag name", u"place sans name") > err_800_en = (u"Node place without name tag", u"place without name") > err_801_fr = (u"Le code INSEE est introuvable dans la Base de l'INSEE", > u"code INSEE") > err_801_en = (u"INSEE code cannot be found in INSEE database", u"INSEE code") > err_802_fr = (u"Le nom de commune ne correspond pas au code INSEE", > u"code INSEE") > err_802_en = (u"Municipality name does not correspond to INSEE code", u"INSEE code") > err_803_fr = (u"Nom tout en majuscules", u"majuscules") > err_803_en = (u"Name entirely uppercase", u"uppercase") > err_804_fr = (u"Altitude manquante", u"altitude") > err_804_en = (u"Missing altitude", u"altitude") > err_900_fr = (u"Tags incompatibles", u"tags incompatibles") > err_900_en = (u"Incompatible tags", u"incompatible tags") > err_901_fr = (u"Problème d'apostrophe", u"apostrophe") > err_901_en = (u"Apostrophe problem", u"apostrophe") > err_902_fr = (u"Initiale collée au nom", u"initiale") > err_902_en = (u"Initial stuck to the name", u"initial") > err_903_fr = (u"Espace surnuméraire", u"espace") > err_903_en = (u"Too many spaces", u"spaces") > err_904_fr = (u"Référence d'une route dans le champ name", u"ref in name") > err_904_en = (u"Route reference in name tag", u"ref in name") > err_905_fr = (u"Numéro en majuscules", u"majuscules") > err_905_en = (u"Uppercase number", u"uppercase") > err_906_fr = (u"Toponymie", u"toponymie") > err_906_en = (u"Toponymy", u"toponymy") Bon c'est une traduction grossiere. On peut faire mieux mais ca c'est un bon debut. Emilie Laffray
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

