On pourrait rapprocher nos MJC plutôt des "Youth Centers" qu'on trouve
au Royaume-Uni et aux USA.

Le 4 septembre 2012 22:38, Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr> a écrit :
> "social_centre" irait très bien pour les CCAS de nos communes ou des
> communautés de communes ou des départements : lieu où travaillent les
> assistantes sociales (souvent aussi un dispensaire ou une maison de
> santé), avec aussi souvent une présence des organismes de sécurité
> sociale.
>
> Rien à voir avec une MJC même si elle a une action sociale (surtout en
> éducation ou formation), mais qui vise un public spécialisé (sans pour
> autant être une "garderie") avec des activités diverses pas que
> culturelles (sportives aussi, mais aussi lieu de rencontre pour les
> assos diverses). Si "community_center" ne convient pas, i lfaut
> s'orienter vers une traduction de "centre d'activités" (sans préciser
> nécessairement "culturelles").
>
> Le 4 septembre 2012 22:21, Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr> a écrit :
>> Non, social_centre et community_centre, ce n'est pas synonyme. C'est
>> bien un centre communautaire dans la traduction la plus littérale. Pas
>> un centre culturel à proprement parler (une MJC c'est pas fait pour
>> accueillir les touristes et vendre des entrées, et cela reste un lieu
>> privé).
>>
>> Le 4 septembre 2012 20:08, Tetsuo Shima <tets...@gmail.com> a écrit :
>>> Euh? on mélange pas un peut la MJC et le "centre social"?
>>>
>>> 2012/9/4 Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr>:
>>>> Oui mais une MJC c'est surtout destiné à proposer l'activité aux
>>>> participants. un art_center est plus destiné à exposer/présenter les
>>>> oeuvres et créations et à être un carrefour d'échange entre artistes,
>>>> de promotion de leurs oeuvres. Et cela s'adresse à tout public (une
>>>> MJC est très orientée question tranche d'âge, et en plus ne se limite
>>>> pas à la culture et les arts : on trouve aussi de la formation, l'aide
>>>> à l'emploi, l'aide sociale de la ville, l'aide au logement...).
>>>> Bref community_center est certainement plus adapté (d'autant plus
>>>> qu'il y a une implication forte de la collectivité qui supporte le
>>>> centre et souvent paye ou fournit son personnel).
>>>>
>>>> Le 4 septembre 2012 12:10, Romain MEHUT <romain.me...@gmail.com> a écrit :
>>>>> Le 4 septembre 2012 12:06, <jb...@mailoo.org> a écrit :
>>>>>
>>>>>> La traduction du wiki laisse à désirer… Sur la version anglaise,
>>>>>> art_center est vraiment dédié aux arts :
>>>>>>
>>>>>> "A venue where a variety of arts are performed or conducted"
>>>>>> (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:amenity)
>>>>>>
>>>>>> "A venue at which a variety of arts are performed or conducted, and may
>>>>>> well be involved with the creation of those works, and run occasional
>>>>>> courses." (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Darts_centre)
>>>>>>
>>>>>> Les MJC ne correspondent pas vraiment à la définition.
>>>>>
>>>>> Tout dépend ce que l'on entend par "arts". Dans une MJC, on peut faire de 
>>>>> la
>>>>> musique, de la danse, de la peinture, de la photographie... et tout ceci
>>>>> relève bien d'une démarche artistique.
>>>>>
>>>>> Romain
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Talk-fr mailing list
>>>>> Talk-fr@openstreetmap.org
>>>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Talk-fr mailing list
>>>> Talk-fr@openstreetmap.org
>>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à