Le jeudi 29 novembre 2012 15:19:31 Emmanel Dewaele a écrit :
> Bonjour,
> 
> 
> BrunoC wrote
> 
> > Sinon faudrait internationaliser l'interface ;-)
> 
> Chiche ! Maintenant il y a un fichier de traductions à éditer:
> https://gitorious.org/nomino/nomino/blobs/gettext/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSA
> GES/default.po
> 
> L'outil Poedit peut aider pour cela.
> 
Bon j'ai devancé Bruno et un coup de Qt linguist plus loin voici le travail en 
pièce-jointe. Il y a un ou deux champs que je n'ai pas traduit et ya 
certainement quelques améliorations à faire. 
Ah oui, j'ai traduit way par chemin, j'aurai pu mettre polyligne ou je ne sais 
plus quoi !
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Dewaele <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Source-Language: C\n"

#: index.php:94
#, fuzzy
msgid ""
"To save changes in OSM database you have to be authenticated at osm.org."
msgstr ""
"Pour sauvegarder les modifications dans la base de données OSM vous devez "
"vous authentifier."

#: index.php:95
#, fuzzy
msgid "After authentification you'll be redirected back here."
msgstr "Après l'authentification vous serez redirigé ici."

#: index.php:97
#, fuzzy
msgid "Choose a place"
msgstr "Choisir un lieu"

#: index.php:98 index.php:127
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: index.php:100
#, fuzzy
msgid "Map"
msgstr "Lieu"

#: index.php:101
#, fuzzy
msgid "Choose the map layer"
msgstr "Choisir la couche"

#: index.php:104
msgid "Toolserver localised maps"
msgstr ""

#: index.php:112
#, fuzzy
msgid "Preferred language"
msgstr "Langue préférée"

#: index.php:114
#, fuzzy
msgid ""
"When editing a place, add automically a field for translating into this "
"language"
msgstr ""
"Lors de l'édition d'un lieu, ajouter automatiquement un champ pour traduire "
"dans cette langue"

#: index.php:122
#, fuzzy
msgid "Login with OSM"
msgstr "Connecté à OSM"

#: index.php:132
msgid "(verb, latin)"
msgstr "(verbe, latin)"

#: index.php:132
#, fuzzy
msgid "I name"
msgstr "! nom"

#: index.php:135
#, fuzzy
msgid "Find Places"
msgstr "Trouver un lieu"

#: index.php:136
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

#: index.php:137
#, fuzzy
msgid "View changes"
msgstr "Voir les modifications"

#: index.php:138
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: index.php:142
#, fuzzy
msgid "Find by name"
msgstr "Trouver un nom"

#: index.php:143
#, fuzzy
msgid "OSM Object"
msgstr "Objet OSM"

#: index.php:148 index.php:162
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: index.php:152
#, fuzzy
msgid "Right-click the map to select places"
msgstr "Clic-droit sur la carte pour selectionner un lieu"

#: index.php:157
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Nœud"

#: index.php:158
#, fuzzy
msgid "Way"
msgstr "Chemin"

#: index.php:159
#, fuzzy
msgid "Relation"
msgstr "Relation"

#: index.php:168
#, fuzzy
msgid "Names"
msgstr "Noms"

#: index.php:168 jsstrings.php:18
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: index.php:171
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: index.php:184
#, fuzzy
msgid "Add translation"
msgstr "Ajouter traduction"

#: index.php:185 index.php:188
#, fuzzy
msgid "Set old name"
msgstr "Définir l'ancien nom"

#: index.php:186
#, fuzzy
msgid "Set alternative name"
msgstr "Définir un nom alternatif"

#: index.php:187
#, fuzzy
msgid "Set official name"
msgstr "Définir le nom officiel"

#: index.php:190
#, fuzzy
msgid "Other tags"
msgstr "Autres informations"

#: index.php:190
#, fuzzy
msgid "(View OSM Object)"
msgstr "(Voir l'objet OSM)"

#: index.php:196
#, fuzzy
msgid "Changes "
msgstr "Modifications"

#: index.php:197
#, fuzzy
msgid "Submit changes"
msgstr "Publier les modifications"

#: index.php:198
#, fuzzy
msgid "Download OSM file"
msgstr "Télécharger le fichier OSM"

#: jsstrings.php:8
msgid "Authenticate"
msgstr "S'authentifier"

#: jsstrings.php:9
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: jsstrings.php:10
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: jsstrings.php:11
#, fuzzy
msgid "This language is already in use"
msgstr "Cette langue est déjà définie"

#: jsstrings.php:12
#, fuzzy
msgid "Error while loading places"
msgstr "Erreur lors du chargement du lieu"

#: jsstrings.php:13
#, fuzzy
msgid "Error saving user preferences"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des préférences de l'utilisateur"

#: jsstrings.php:14
#, fuzzy
msgid "Error while retrieving OSM object"
msgstr "Erreur lors de la récupération de l'objet OSM"

#: jsstrings.php:15
#, fuzzy
msgid "Error while saving object"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'objet"

#: jsstrings.php:16
#, fuzzy
msgid "Error while submitting changes"
msgstr "Erreur lors de l'envoi des modifications"

#: jsstrings.php:17
msgid "Revert"
msgstr ""

#: jsstrings.php:19
#, fuzzy
msgid "Changes saved"
msgstr "Modifications enregistrées"

#: jsstrings.php:20
#, fuzzy
msgid "type a"
msgstr "entrer un"

#: jsstrings.php:21
#, fuzzy
msgid "language code (ie. en, fr, de)"
msgstr "code de la langue (c.-à-d. en, fr, de)"

#: jsstrings.php:22
#, fuzzy
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes";
msgstr "https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_codes_ISO_639-1";
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à