Le 7 mars 2013 13:02, sly (sylvain letuffe) <[email protected]> a écrit :
> > qui prennent en compte le genre des toponymes... > > C'est une excellente idée que j'avais voulu soulever : > - Pouvoir parler français > - Pourvoir écrire français > avec les données Openstreetmap > > Dans le cadre de OSM, ça me parait complètement impossible, du moins si l'on veut conserver le caractère international générique : il n'existe aucune manière connue de qualifier les noms selon une grammaire universeille, et particulièrement les "à" "en" "de" "dans" quelquepart. Voir par exemple "When to use “en” vs “dans”?" http://french.stackexchange.com/questions/21/when-to-use-en-vs-dans entre milier de question sur le sujet. Même le genre et le nombre ça ne fonctionne pas : un lieu pourra être masculin dans une langue, et féminin dans une autre, et je ne sais quoi d'autre encore dans une troisième. C'est pour ça que la connexion à wikipedia me semble fondamentale pour le projet osm : ce genre de problématique y trouve plus naturellement sa place il me semble. Par exemple, si je prends Bordeaux, j'arrive sur http://fr.wikipedia.org/wiki/Bordeaux et de là je peux aller sur le wiktionnaire à http://fr.wiktionary.org/wiki/Bordeaux , et là je découvre les variabilités et déclinaisons pour pas moins de 23 langues... j'imagine le bordel dans les tags s'il faut en faire la copie directement dans OSM... Cordialement.
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

