Mer ci beaucoup Pierre pour avoir initié la francisation. Je vais participer à la traduction dès mon retour du Tchad.
Bien cordialement, Severin > > Message: 2 > Date: Mon, 11 Mar 2013 21:45:37 +0100 > From: Pierre Knobel <[email protected]> > To: Discussions sur OSM en français <[email protected]> > Subject: Re: [OSM-talk-fr] Version française du projet LearnOSM ? > Message-ID: > <CAPWbo5NPBgfagHxYMEerQSmf2y0= > [email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="windows-1252" > > Finalement j'ai réussi à m'occuper des étapes 1 à 3. La fork est ici : > https://github.com/PiRK/learnosm. Il ne reste plus qu'à commencer la > traduction. Je peux gérer le projet sur github pendant environ 3 semaines, > mais après je serais moi aussi dans un pays mystérieux où l'internet sera > capricieux, ça serait donc mieux que je transfère le projet à quelqu'un qui > pourra s'occuper des pull requests par la suite. > > 2013/3/10 Pierre Knobel <[email protected]> > > > Hello, > > > > Ça m?intéresse de participer à la traduction, c'est probablement plus > > intelligent que de me lancer dans l'écriture de mon propre tuto à partir > de > > 0. Je ne maitrise pas (encore) github et ça va me prendre plusieurs jours > > pour trouver le temps et la motivation de lire la documentation, donc si > > quelqu'un d'autre peut s'occuper des premières étapes c'est mieux. > > > > Pierre > > > > 2013/3/10 Severin MENARD <[email protected]> > > > >> Bonjour, > >> > >> Certains d'entre vous connaissent peut-être déjà le projet LearnOSM, > >> guide d'OSM, initié par HOT en Indonésie. C'est un projet différent des > >> Flossmanuals qui sont des ouvrages assez concis (un peu comme un Que > >> sais-je, pour donner un exemple) en CC-by-SA alors que LearnOSM a un > >> objectif plus encyclopédique, avec notamment trois niveaux (débutant, > >> intermédiaire, avancé, tant pour l'utilisateur que le formateur), et est > >> sous CC0. Il a été décliné dans différentes langues à différents > moments et > >> je voudrais savoir si certains seraient intéressés pour nous aider à > créer > >> une version francophone (à partir de la source de référence en anglais) > qui > >> serait bien utile, notamment en Afrique. > >> > >> Le site actuel (http://www.learnosm.org/) est en cours de migration sur > >> github pour gérer justement au mieux les différentes versions, avec une > >> nouvelle maquette et sera bientôt officialisé. J'ai demandé à Kate > Chapman > >> comment créer une version francophone dans cet environnement et voici > ses > >> conseils (pour ceux qui préfèrent voir la version originale en anglais, > je > >> l'ai mise en bas de ce message). Potentiellement, je pourrais faire les > >> premières étapes, mais je me trouve en ce moement dans des pays où la > >> vitesse de connexion sur internet n'est pas fameuse, loin de là, quand > >> connexion il y a :) . > >> > >> > >> 1. Faire une fork de LearnOSM https://github.com/hotosm/learnosm > >> 2. Créer un dossier "fr"ici : https://github > >> .com/hotosm/learnosm/tree/gh-pages/_posts > >> 3. Copier les documents du dossier "en" (source de référence) dans le > >> dossier "fr" > >> 4. Les personnes choisissent les documents sur lesquels ils vont > >> travailler > >> 5 Chaque personne peut soit faire un fork du dépôt ou bien peut-être une > >> prsonne peut être responsable pour compiler tous les documents > individuels > >> [si quelqu'un est intéressé pour ce rôle, qu'il lève la main] > >> 6. Une fois que le sdocuments sont compilés il faut faire une pull > >> request [je conmprends l'expression mais j'avoue ne pas connaitre la > >> traduction en français informatique] sur le dépôt principal de LearnOSM > >> > >> Note : si les images sont traduites en français, alors elles devraient > >> être placées dans un dossier "fr" à cet emplacement : https://github > >> .com/hotosm/learnosm/tree/gh-pages/images et être ensuite reliées aux > >> documents à la place des chemins des images en anglais. > >> > >> Pour toute question ou précision, sur le projet ou général ou sur des > >> aspects techniques particuliers, n'hésitez pas à demander. > >> > >> Bien cordialement, > >> > >> Severin, > >> Membre d'OSM France et HOT > >> Actuellement à N'Djamena > >> > >> > >> 1. Fork LearnOSM https://github.com/hotosm/learnosm > >> 2. Create a "fr" folder here: > >> https://github.com/hotosm/learnosm/tree/gh-pages/_posts > >> 3. Copy the documents from the "en" folder into the "fr" folder > >> 4. Have people pick which documents they are going to work on > >> 5. Each person can either fork the repository or maybe one person > >> could be responsible for compiling all of the individual documents. > >> This depends on how technical your translation audience is. > >> 6. Once all the documents are compiled do a pull request to the main > >> LearnOSM repository. > >> > >> Note: If the images are going to be translated then they would need to > >> go here in an FR folder: > >> https://github.com/hotosm/learnosm/tree/gh-pages/images They would > >> then need to be linked from the individual documents to the correct > >> path rather than the current English path. > >> > >> -Kate > >> > >> _______________________________________________ > >> Talk-fr mailing list > >> [email protected] > >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > >> > >> > > > -------------- section suivante -------------- > Une pièce jointe HTML a été nettoyée... > URL: < > http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20130311/af93d6a7/attachment-0001.html > > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Mon, 11 Mar 2013 22:51:37 +0100 > From: Cavok <[email protected]> > To: Discussions sur OSM en français <[email protected]> > Subject: Re: [OSM-talk-fr] Aide à la correction École ref:UAI > Message-ID: > < > cajtv0yya_ek-z18jqpnt9dtsx3dlhk_adymkpevqv5gka-z...@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Bonsoir, merci pour vos réponse. > J'ai donc indiqué tout comme faux positif. > En espérant qu'Osmose ne ressorte pas cette erreur. > > Mais en regardant de plus près la première école, comme Frédéric > m'indiquant, que cette référence UAI 0360144L n'était pas présente dans le > fichier dipo sur data.gou.fr. > C'est vrai que cette référence est pourtant présente sur le site de > l'éducation nationale, mais l'école est indiquée fermée de puis le > 31/08/2010. > C'est certainement ce qui explique qu'Osmose mentionne l'erreur. Les écoles > fermées n'ont peut être pas lieu de figurer ici.... > -------------- section suivante -------------- > Une pièce jointe HTML a été nettoyée... > URL: < > http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20130311/6279c1e6/attachment-0001.html > > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Mon, 11 Mar 2013 23:02:11 +0100 > From: Jean-Francois Nifenecker <[email protected]> > To: [email protected] > Subject: Re: [OSM-talk-fr] Passerelle email du forum vers la liste de > diffusion > Message-ID: <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > > Le 11/03/2013 16:20, Frédéric Rodrigo a écrit : > > J'ai voté, mais j'ai voté blanc. > > +1 > > > > > Moi, j'aimerais une passerelle complète, pas uniquement du premier > > message mais de tous et que les réponses d'un coté ou de l'autre soit > > transmisent : bref une passerelle. > > > > +1 ! > > > -- > Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux > > > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Tue, 12 Mar 2013 01:35:20 +0000 (GMT) > From: Pierre Béland <[email protected]> > To: Discussions sur OSM en français <[email protected]> > Subject: Re: [OSM-talk-fr] Demande d'assistance cartographique sur le > Cyclone Haruna à Madagascar. > Message-ID: > <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Eric Sibert a écrit > > ________________________________ > >> Comme tu as pu le voir, plusieurs membres de la communauté HOT se > sont mobilisés rapidement et produit la carte te Tuléar en trois jours. > Personnellement, > je suis un peu dubitatif quant au résultat au niveau "routier". On se > retrouve avec des tas de highway=residential (surface=unpaved) pour des > voies qui ne sont pas nécessairement carrossables ou, en tout cas, > jamais carrossées. Le réseau n'a plus aucune hiérarchie. Le véhicule > d'assistance humanitaire qui utiliserait une telle carte pour naviguer > dans Tuléar va se retrouver dans une impasse en moins de 5 minutes. Et > surtout, pour remettre ça d'aplomb, ça ne va pas être pratique car on ne > le distingue pas de ce qui était là avant. Je pense qu'il aurait été > plus simple de mettre tout ça en highway=road.Je vais essayer de me > pencher sur le problème d'ici une semaine. > ________________________________ > > Éric > > Si quelqu'un peut identifier les arteres plus importantes qui méritent > d'être classés highway=tertiary, cela pourrait sans doute aider à > hiérarchiser. Je vois que l'on a aussi tenté de hiérarchiser avec > l'attribut=highway=service. > > > Pour ce qui est des routes qui sont plutôt de niveau résidentiel, Indiquer > highway=road, cela est équivalent à enlever la classification et refuser de > se prononcer. Avant de faire cela, tu devrais en discuter, sur les listes > de discussion ou les canal irc. > > Sur le canal irc #hot, nous avons eu de telles discussions avec les > humanitaires du Mali. À partir d'hyperliens vers la carte OSM, il est > facile de tous voir la même information et d'échanger sur les problèmes > rencontrés. > > Cela peut aider chacun de nous à progresser vers une approche qui répond à > la réalité locale. > > > > Pierre > -------------- section suivante -------------- > Une pièce jointe HTML a été nettoyée... > URL: < > http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/attachments/20130312/8849bbae/attachment.html > > > > ------------------------------ > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > > > Fin de Lot Talk-fr, Vol 80, Parution 84 > *************************************** >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

