Le 13 sept. 2013 à 10:39, Guillaume Allegre <[email protected]> a écrit 
:

> Le ven. 13 sept. 2013 à 10:10 +0200, rainerU a écrit :
>> Bonjour,
>> 
>> Les bibliothèques publiques s'appellent souvent "médiathèque" et la question 
>> se
>> pose s'il faut une valeur spécifique du tag amenity pour distinguer une
>> médiathèque d'une simple bibliothèque. Dans les cas que je connais, l'offre 
>> et
>> les activités d'une médiathèque sont les mêmes que celles d'une 
>> bibliothèque. On
>> trouve livres, CDs, DVDs, salle informatique dans les deux. En plus, le terme
>> "médiathèque" semble être une spécificité française, dans d'autres langues on
>> parle plutôt de librairie multimédia (multimedia library,
>> Multimediabibliothek,...). La médiathèque est donc une bibliothèque avec
>> éventuellement une offre étendue de médias informatiques et peut être taggué
>> amenity=library, ce qui est déjà l'usage aujourd'hui.
> 
> Je suis d'accord pour garder amenity=library pour une médiathèque.
> 
> S'il fallait en arriver à préciser, ce serait pluôt l'objet d'un 2e niveau
> de tag, _par exemple_ library=* (même si au sens strict ça fait bizarre).
> 
> 
>> Je propose de documenter cela dans le wiki, notamment dans la version 
>> française
>> des pages amenity=library et "Map features" (qui prend un temps fou à 
>> charger...).
> 
> D'accord également.
> 
> Pour les médiathèques qui font espace public numérique (assez courant), il y 
> a le tag
> http://wiki.osm.org/wiki/Key:internet_access (public ou service)
> Et on peut le mentionner aussi sur le wiki.

Dire qu'on appelle médiathèque une bibliothèque qui a des services Internet est 
une pure légende urbaine.
J'ai participé en 1983 à un colloque sur la nécessité de créer des médiathèques 
et il ne s'agissait que de désigner les bibliothèques qui proposaient d'autres 
médias que le livre, et ces médias, à une époque où personne ne connaissait 
Internet, étaient les cassettes audio et vidéo et les disques vinyle.
Il est exact que le mot valise français n'est pas employé ailleurs, mais, c'est 
un marqueur des retards des services de prêt au public. Les autres pays ont 
considéré comme évidentes ces extensions.
Média était un terme technique inconnu du public.
Celui-ci ne l'a découvert qu'en 1994 qu'au travers du terme multimédia qui 
voulait catégoriser les CD-photos et les CD-ROM. L'Internet, balbutiant en 
France (Wanadoo ouvert le 1-1-96) n'était pas englobé dans la définition.
Maintenant, il ne me paraît pas nécessaire de catégoriser à ce point les 
bibliothèques, car, celles qui se limitent au livre n'existent que dans les 
villages et les petites villes ou dans des quartiers.
Bien sûr, la mise à disposition d'Internet doit être signalée comme pour les 
cyber-cafés.

Christian Rogel
Ancien directeur de bibliothèque qui a participé à l'introduction de différents 
médias dans ses services
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à