On n'en a pas la même lecture... « localisée au sein d'un plus grand
ensemble, comme la banlieue d'une grande ville, d'une ville ou d'un
village » et sur la page place : « Voisinage, une partie nommée d'un
village, d'une ville. Plus petit que place
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place>=suburb
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place%3Dsuburb>. » . À chercher
la petite bête, on peut tout faire rentrer dans les cases, mais je ne
suis pas sur qu'on gagne en homogénéité au final.
Avec isolated_dwelling et hamlet, il me semble qu'on s'en sort.
JB, qui aime de plus en plus la théorie du canard
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Duck_tagging).
Le 28/07/2014 13:47, Tyndare a écrit :
Le 28 juillet 2014 13:07, Pieren <[email protected]> a écrit :
il y a "place=neighbourhood", ce qui est un usage incorrect en rase
campagne ("locality" ou "isolated_dweeling" ou "hamlet" serait plus
approprié)
Dans ma campagne les maisons sont le plus souvent isolées et on parle
de quartier et non pas de lieu-dit.
Il y a en général de 2 à 10 maisons dans le même quartiers, mais elles
sont loin les unes des
autres, j'ai jamais trouvé quel tag place= j'étais sensé utiliser.
Ça ne peut pas être des isolated_dwelling avec plus de 2 maisons et ce
n'est certainement pas des hameaux.
La définition du wiki pour place=neighbourhood [1] ne mentionne pas le
fait que ça doit être en zone urbaine et la description qui est faite
correspond tout à fait là définition que je donne des quartiers de ma
rase campagne (cad banlieu d'un village...)
[1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:place%3Dneighbourhood
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr