Tant pis si je fais ma langue de pute, mais à un moment il faut bien se rendre compte qu'il y a un problème, et réussir à dire qu'il existe sera déjà un grand pas en avant avant de trouver des solutions pour le surmonter.
ThomasG wrote > Mon contact technique est l'un de ses admin mais je préfère éviter d'être > nomitatif. > (...) > J'aimerais que ça avance et je commence à perdre patience... > Des avis, des conseils pour cela? Oui : laisser tomber l'idée que l'on peut confier, à l'heure actuelle et pour sans doute encore un certain temps, à la fondation et ses admins des outils ou documentation autre que le coeur qui fait fonctionner le système (site, api, éditeurs, base et rendu par défaut) Je saisi l'occasion car nous parlons de switch2OSM, mais cela fait plusieurs fois que je constate le problème pour d'autres cas (que je juge plus important encore) alors ça ne m'étonne absolument pas pas que ta traduction de switch2OSM soit délaissée. Notez qu'il ne s'agit pas d'un reproche concernant la non disponiblité du temps de qui que ce soit mais d'un constat qui doit nous amener à penser autrement les "outils périphériques d'osm". C'est d'ailleurs peut-être une bonne chose au final que de ne pas trop en demander à la fondation (et ses admins) pour : 1) leur laisser plus de temps pour ce qui compte "le plus" et 2) Mettre moins de pouvoir entre leur main en laissant des projet périphérique émerger. Si j'ai un seul truc à reprocher aux admins (aller, c'est pas cher : particulièrement un certain T. ;-)) c'est de ne pas juste accepter ce fait et ne pas arriver à le dire publiquement plus clairement. (et d'en arriver à des propositions simples pour par exemple recruter plus d'aide et simplifier le ticket d'entrée pour ces "aides"). Richard n'aurait peut-être pas transféré switch2OSM.org à la fondation, et ça ira au final peut-être mieux. Pour en revenir à ton sujet, avec des propositions : 1) Demande un compte sur www.openstreetmap.fr et mets y ta traduction de S2O 2) Réserves/réservons un passeraOSM.org et hébergerons le sur un site de l'asso fr 3) Colle ta traduction sur le wiki.osm.org ----- -- sly, contact direct : sylvain /a\ letuffe o r g http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Sletuffe -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/Besoin-d-aide-pour-faire-avancer-Switch2OSM-en-francais-tp5826485p5826531.html Sent from the France mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

