Ca dépend lesquelles.

Pour "name=*" ou "name:lang=*" (ou "wikipedia=*" ou "wikipedia:lang=*") par
exemple il ne faut qu'une seule valeur.

Mais en revanche pour "alt_name=*" ou "alt_name:lang=*" sont faits pour
stocker des valeurs supplémentaires, et il me parait valide d'en mettre
plusieurs séparées par point-virgule : ces tag "alt_name" sont justement
faits pour ça: stocker ce qu'on ne met pas dans "name=*".

Il me semble aussi que "loc_name=*" et "loc_name:lang=*" pourrait aussi
avoir plusieurs noms car le seul critère de code langue n'est pas suffisant
pour les distinguer et il n'y a pas de critère précis en dehors de
l'indication d'un usage "local" qui peut lui aussi avoir des alternatives
(particulièrement dans des pays ou des langues sans orthographe réellement
officialisée : on écrit un peu comme on prononce, et il y a aussi des
petites différences dialectales même au plan local et dans une même
"langue").

Même dans des pays ayant des agences officielles, on trouve aussi des
variantes orthographiques selon les agences (géographiques, électorales,
statistiques/démographiques, différents ministères, organismes publics
divers...). Ce n'est pas aussi strict qu'on le voit en France (ou existe
pourtant aussi des variantes) sans qu'on puisse réelleement savoir laquelle
variante est la plus "officielle". Tant que les diférences sont réduites à
l'absence ou la présence d'accent, on peut garder la version accentuée
(mais on trouve couramment des différences d'accents, notamment en Afrique
où les tononymes francophones hésitent très souvent entre accent aigu et
accent grave, du fait de la présence aussi d'autres langues africaines très
courantes localement, comme le bambara et d'autres).

Nombre de pays africains sont polyethniques, les langues sont nombreuses
(et même quand la langue française est officielle, elle ne l'est que pour
une partie du gouvernement et minoritaire ailleurs dans la population, le
français ou l'anglais étant seulement utilisés de facto comme langue
d'échange, plus ou moins bien maitrisée et localement très créolisée avec
les langues indigènes. Même là-bas pour ceux qui défende un français très
épuré, pour éviter la multiplication des créoles mais aussi préserver les
langues locales, ils s'adaptent aussi à des variantes orthographiques et de
prononciation sur la toponymie et les noms propres en général, et ils sont
conscients que tout le monde autour ne connait pas ce français ou anglais
épuré (que même nous en France ou au Royaume-Uni ne connaissont plus aussi
bien, ou pouvons considérer parfois comme des formes "archaïques".)


Le 29 mai 2015 09:59, bernard <bernard.a...@laposte.net> a écrit :

> Bonjour,
> J'ai remarqué qu'Osmose n'appréciait pas que les valeurs soient séparées
> par des point-virgules.
> Or, des pages wiki le proposent
> Qu'en est-il?
> Il est mentionné dans la FAQ
>     http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:FAQ
> Valeur avec ou sans "point-virgule"?
>
> Merci de votre réponse
>
> Bernard
>
> ---
> L'absence de virus dans ce courrier électronique a été vérifiée par le
> logiciel antivirus Avast.
> http://www.avast.com
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à