Le 29 novembre 2015 22:20, Christian Rogel <[email protected] > a écrit :
> > Le 29 nov. 2015 à 16:21, [email protected] a écrit : > > Merci, ça permet de voir rapidement des traductions manquantes telles que > "Archipel de Molène" ou "Île-de-Sein" (à note qu'en zoomant ce n'est plus > la commune (?) qui a priorité et on lit Enez-Sun, étonnant !). > On encore une "Rue de Quimper" qui en changant de commune (ou de way ?) > devient "Straed Kemper". > Christian R. : mettre Molenez ou Enez Sun me semble prioritaire. > > On va rendre des gens de Diwan et autres écoles/classe bilingues addictifs > à OpenStreetMap ;-) > > > A Christian et Vincent > > Est-ce que ce rendu « br » (il est préférable de le désigner par le code > ISO de langue que par l’acronyme de la Bretagne et la même chose pour les > autres langues régionales) est installé de manière pérenne sur une machine > d’OSM France ? > Est-ce que l’on pourra l’accompagner d’un mini-site pour y donner des > recommandations pratiques ? > > J'ai fait ça rapidement, pour valider le principe. Pour la pérennité, c'est une histoire de charge sur le serveur de tuiles "osm13" où j'ai rapidement fait ça suite à une suggestion de Louis-Julien: - il génère déjà plusieurs styles: HOT (relativement actif), FR (actif dans une moindre mesure), openriverboat (peu actif) ainsi que quelques rendus "techniques" (QA, Route500, BD Carthage). - c'est la génération des premiers niveaux de zoom qui est surtout lourde - la charge du serveur est bien mieux gérée depuis qu'on a mis un cache nginx en front d'apache On peut envisager un mini site ou un lien vers une page wiki. -- Christian Quest - OpenStreetMap France
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

