Re

Au-delà de la question de ce lien précis dont la validité a changé entre rédaction et parution, tu soulèves des points importants :

> la version française est élaborée
> uniquement comme une traduction de la version anglaise

> Au passage a encore une traduction française trop automatique

La question du contenu éditorial adapté à la régionalisation de l'édition est pertinente, mais demande des gens qui ont l'envie et le temps de s'en occuper. À noter également que dans la même logique la version anglaise est essentiellement élaborée comme une traduction de la version allemande. ;-)

Il me semble que pour l'édition en question (340), la qualité de la langue et la compréhension sont correctes. Mais la qualité de la traduction et de la rédaction en général est directement liée à la disponibilité des ressources, d'où une variabilité très grande (que je déplore également).

Conclusion : si vous pensez qu'un tel bulletin est important pour la communauté francophone (surtout pour ceux qui ne peuvent pas lire l'édition anglaise) et qu'il devrait être de meilleure qualité, alors n'hésitez pas à vous proposer pour participer à la rédaction !
Les tâches possibles incluent :
- la remontée de sujets d'articles potentiels ;
- la traduction/rédaction d'articles sur des sujets proposés ;
- le travail de relecture, correction de typos, reformulations etc.

À +
Julien

Le 30/01/2017 à 11:09, Philippe Verdy a écrit :
Si ça se trouve la carte utilisait un serveur de tuiles limité en
capacité et ils se sont fait bloquer pour usage excessif et n'ont pas
prévu autre chose ou sont en train de négocier et en attendant de
déterminer le fournisseur (et le framework Javascript associé pour que
ça fonctionne et que ça passe les autorisations nécessaires) ils ont
désactivé la carte.

Raison de plus pour attendre une communication de la part de l'auteur du
site (ou au moins lui demander) pour voir si c'est stable ou juste une
pré-démo ou un coup d'essai. Cependant la version française est élaborée
uniquement comme une traduction de la version anglaise. Ce genre
d'anomalie devrait donc être relayé aux auteurs de la newsletter pour
leur demander de faire attention avant de faire publicité de
quelquechose qui n'est pas encore abouti ou réellement maintenu.

Je pense que pour la pérénité ou le sérieux de ce bulletin il vaut mieux
se concentrer sur ce qui est stable (ou vers les discussions actives
dans notre communauté) avant de proposer des liens aléatoires vers des
sites tiers, sinon ça ne sert pas le projet et peut limiter même
l'intérêt de lire ce bulletin

--

Au passage a encore une traduction française trop automatique,
visiblement faite par un robot et pas relue: ça n'a pas toujours un sens
ce qu'on lit en français et je me demande même si la version anglaise a
réellement été lue et comprise avant. Je veux bien qu'on utilise un
robot pour accélérer le travail, mais ne pas oublier cette relecture
pour les contresens (l'anglais est souvent très ambigu avec les
juxtapositions de mots dont on ne sait pas toujours la fonction
grammaticale ou la logique qui les relie, alors qu'en français on
distingue mieux les noms, les verbes, les adjectifs et participes, et on
a des prépositions et accords qui clarifient tout, trop souvent dans le
langage abrégé anglophone de telles expressions apparaissent, que ce
soit dans le domaine tehcnique ou les actus en général qui en abusent et
un robot a du mal à traduire, d'autant plus quand on y ajoute des
néologismes et abréviations d'un jargon local). Bref une fois encore ce
n'est pas en français que j'ai lu ce bulletin mais en anglais pour le
comprendre réellement.


Le 30 janvier 2017 à 09:19, Julien Coupey <jul...@coupey.fr
<mailto:jul...@coupey.fr>> a écrit :

    Bonjour Philippe

    Effectivement, au-delà du lien lui-même, il n'y a plus de carte
    accessible sur ce site. Il y en avait pourtant une il y a 5 jours
    durant la rédaction mais j'imagine que l'ensemble est toujours en
    cours de construction.
    Pas grand chose à faire, si ce n'est attendre et en reparler plus
    tard...

    Julien

    Le 30/01/2017 à 00:18, Philippe Verdy a écrit :

        Il y a juste un gros problème pour le lien diffusé concernant la
        carte
        http://opendataday.org/ (le lien "Map of events") pour la carte ne
        fonctionne pas (ou pas encore), visiblement il n'existe même pas
        sur le
        site ou une ébauche initiale ne fonctionne pas et a été supprimée en
        attendant une autre solution, je n'ai pas trouvé de solution
        autre sur
        le site en question qui semble juste en cours de démarrage).



        Le 29 janvier 2017 à 13:47, weeklyteam <theweekly....@gmail.com
        <mailto:theweekly....@gmail.com>
        <mailto:theweekly....@gmail.com
        <mailto:theweekly....@gmail.com>>> a écrit :

            Bonjour,

            Le résumé hebdomadaire n° 340 de l'actualité OpenStreetMap
        vient de
            paraître en français. Un condensé à retrouver à:

            http://www.weeklyosm.eu/fr/archives/8656/
        <http://www.weeklyosm.eu/fr/archives/8656/>
            <http://www.weeklyosm.eu/fr/archives/8656/
        <http://www.weeklyosm.eu/fr/archives/8656/>>

            Bonne lecture!

            hebdoOSM?
            Qui?:

        https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WeeklyOSM#Available_Languages 
<https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WeeklyOSM#Available_Languages>

        <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WeeklyOSM#Available_Languages
        <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WeeklyOSM#Available_Languages>>
            Où?:

        
https://umap.openstreetmap.fr/en/map/weeklyosm-is-currently-produced-in_56718#2/8.6/108.3
        
<https://umap.openstreetmap.fr/en/map/weeklyosm-is-currently-produced-in_56718#2/8.6/108.3>

        
<https://umap.openstreetmap.fr/en/map/weeklyosm-is-currently-produced-in_56718#2/8.6/108.3
        
<https://umap.openstreetmap.fr/en/map/weeklyosm-is-currently-produced-in_56718#2/8.6/108.3>>
            _______________________________________________
            Talk-fr mailing list
            Talk-fr@openstreetmap.org <mailto:Talk-fr@openstreetmap.org>
        <mailto:Talk-fr@openstreetmap.org
        <mailto:Talk-fr@openstreetmap.org>>
            https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
        <https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr>
            <https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
        <https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr>>




        _______________________________________________
        Talk-fr mailing list
        Talk-fr@openstreetmap.org <mailto:Talk-fr@openstreetmap.org>
        https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
        <https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr>


    _______________________________________________
    Talk-fr mailing list
    Talk-fr@openstreetmap.org <mailto:Talk-fr@openstreetmap.org>
    https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
    <https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr>




_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à