Le 27 août 2017 à 12:23, marc marc <[email protected]> a écrit :
> niveau wiki sur la page > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name > la version anglaise dit que name est le nom > des plaques de rue la version française dit pareil. > Ceci dit cela va poser problème le jour où une petite commune > met des panneaux bilingues sans changer de nom officiel. En France les plaques multilingues sont autorisées mais les noms supplémentaires dans les langues régionales ont une présentation distincte, clairement séparée (pas sur la même ligne, avec éventuellement un filet séparateur, et/ou dans une police de taille plus réduite, et toujours après le nom officiel en tête). Noter aussi que les plaques de rues peuvent souvent abréger le nom officiel (Général, etc.) ou omettre un prénom pour que ce soit facilement et rapidement lisible. On a la même chose sur les panneaux directionnels et même les panneaux d'entrée/sortie d'agglomération qui là aussi ont des abréviations et des notations marginales ("Commune de..." après le nom de l'agglomération).
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

