Bonjour

Je remet encore une couche sur le sujet :

Il faut utiliser le système d'internationalisation de mediawiki ( https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate/fr ) pour au moins internationaliser les pages wiki pour lequel les langues du monde *et* les pays du monde sont tout à fait d'accord sur une étiquette et son utilisation.

En allant sur cette page : https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:monitoring:water_level je ne voit nullement pourquoi il est impossible de l'internationaliser. Ou alors je comprend pas.

on a une page source (qui sert de base à toute les langues et la modification du texte ne se fait uniquement sur la langue de base) et les autres utilisent une " fuzzification " (c'est à dire elle propose et signale tous les paragraphes uniquement modifié et uniquement celle-ci à re-traduire).

De plus l’internationalisation est en mode d'auto-apprentissage, c'est-à-dire que si une expression quasi-identique est déjà traduite dans une autre page du wiki, il propose directement la ou les traductions avec le taux d'utilisation de l'expression traduite.


Cela évite de se retrouver avec une page francophone désuète en s'obligeant a aller voir les modifications sur la page anglophone qui ont été apporté.


Ensuite sur les pages sont l'étiquette est utilisé de façon différents selon les langues ou selon les pays, ok, pour l'instant on met de côté avant de trouver une solution.


Cordialement

--
David Crochet

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à