C'est surtout faux. Nul part on ne met le nom en langue native entre parenthèse : ça fout le bordel !
Et non "Baskenland (Euskal Herria)" n'est pas le nom en allemand. Et non l'Allemand n'est pas une langue officielle du Pays Basque espagnol. => donc Baskenland. C'est valable aussi pour name:fr. Pour :es <https://es.wikipedia.org/wiki/Euskal_Herria> je ne sais ce qui est correct (*/País Vasco <https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Pa%C3%ADs_Vasco_(territorios_hist%C3%B3ricos)&action=edit&redlink=1>/*, Vasconia). Pour :br ça va même si en breton c'est Bro-Vask. Il n'a pas ajouté Euskal Herria (Pays Basque) et c'est normal. Sinon une relation boundary sans boundary= c'est de la branlette intellectuelle. Le 03/07/2020 à 10:11, Yves P. - [email protected] a écrit :
Maladroit je ne sais pas; mais inutile, compliqué et portant à confusion, oui.* la langue basque est officielle coté espagnol, donc que met on dans name ?
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

