C'est intéressant
Le 25 sept. 2015 07:09, <talk-ht-requ...@openstreetmap.org> a écrit :

> Envoyez vos messages pour la liste Talk-ht à
>         talk-ht@openstreetmap.org
>
> Pour vous (dés)abonner par le web, consultez
>         https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ht
>
> ou, par email, envoyez un message avec 'help' dans le corps ou dans le
> sujet à
>         talk-ht-requ...@openstreetmap.org
>
> Vous pouvez contacter l'administrateur de la liste à l'adresse
>         talk-ht-ow...@openstreetmap.org
>
> Si vous répondez, n'oubliez pas de changer l'objet du message afin
> qu'il soit plus spécifique que "Re: Contenu du digest de Talk-ht..."
>
>
> Thèmes du jour :
>
>    1. Action OSM 2015 Côte d'Ivoire (nicolas chavent)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 24 Sep 2015 22:57:22 +0200
> From: nicolas chavent <nicolas.chav...@gmail.com>
> To: OSM-Haiti <Talk-ht@openstreetmap.org>
> Subject: [Talk-ht] Action OSM 2015 Côte d'Ivoire
> Message-ID:
>         <CAFExRTERZBUnASZmw4d-6oM6H=
> jgd4+-etddk5okjqoga37...@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> Bonsoir à tous et à toutes,
>
>
> Demain une vingtaine de mappers du projet OpenStreetMap (OSM) se mettront
> en route du Bénin, du Burkina-Faso, de France, du Mali, du Niger, du
> Sénégal et du Togo pour rallier Bouaké au centre de la Côte d’Ivoire.
>
> Intégrés au sein du collectif Espace OSM Francophone (ProjetEOF), ils
> agiront dans le cadre d’une action de renforcement de capacités de la
> Direction de la Francophonie Numérique (DFN) de l’OIF pour y mettre en
> oeuvre un programme de sensibilisation et formation en cartographie
> numérique OSM (OpenStreetMap) et en géomatique libre.
>
> Cette équipe travaillera du 25 septembre au 15 octobre 2015 dans la ville
> de Bouaké, en organisant et animant une série d'ateliers dans les lieux
> supports du projet OSM (université, lieux technologiques et associatifs)
> selon un programme conçu de façon étroite entre la DFN, des mappers
> expérimentés dans l’animation OSM en Afrique de l’Ouest, le collectif
> ProjetEOF, les collectifs locaux d’animateurs OSM à commencer par celles et
> ceux de de la communauté OSM ivoirienne.
>
> Le travail en atelier concernera les aspects suivants nécessaires à
> l'animation du projet OpenStreetMap associé à des initiatives de géomatique
> libre et de données ouvertes en Côte d’Ivoire et en Afrique de l’Ouest :
>
>    -
>
>    Usage des données OSM et données ouvertes (open data) dans des approches
>    de type Systèmes d'Information Géographique (SIG) et Cartographie au
> moyen
>    de logiciels et ressources web libres ;
>    -
>
>    Usage des techniques de cartographie du projet OSM à destination de
>    différents publics portant sur différents cas d'usage, notamment la
>    conception et réalisation de programmes de cartographie à distance
>    utilisant imagerie satellite, cartes scannées, mobilisation des
> communautés
>    OSM francophone et globale, de cartographie terrain avec ou sans accès à
>    imagerie satellite, avec GPS) ;
>    -
>
>    Introduction, démonstration et prise en main d'outils SIG utilisant la
>    données OSM ainsi que d’autres données ouvertes (open data) comme le
>    logiciel QGIS ;
>    -
>
>    Introduction, démonstration et prise en main d'outils web utilisant les
>    données OSM ainsi que d'autres données libres comme le service de
>    cartographie web Umap et l’infrastructure de Données Spatiales (IDS)
> libre
>    GeOrchestra
>    -
>
>    Introduction, démonstration et prise en main de techniques de
>    cartographie web (mobile et site web) avec la librairie java Leaflet
>    utilisant la donnée OSM (API) ainsi que d'autres sources de données
>    ouvertes (open data)
>
>
> Deux ateliers de 5 jours chacun seront conduits au bénéfice d’une
> quarantaine d’Ivoiriens et d’Ivoiriennes issus de la communauté OSM, des
> communautés de pratique du libre, des milieux professionnels de la
> géomatique (gouvernement, organisations internationales, ONG) et notamment
> les milieux de l’enseignement et de la recherche. A travers son approche de
> formation de formateurs, le programme s’adresse également aux collectifs
> d'animateurs OSM de Côte d’Ivoire et d’Afrique de l’Ouest.
>
> En marge de ces ateliers, il sera organisé le WE du ¾ octobre un atelier de
> création de données en masse (mapathon) OpenStreetMap ouvert aux
> participants des ateliers et aux acteurs des scènes géomatiques, libristes
> et openstreetmap de la ville de Bouaké.
>
> Enfin, l’équipe, au terme des deux ateliers, mettra à profit la présence
> sur Bouaké d’un aussi grand nombre d’animateurs OSM ouest africains pour
> travailler 4 jours de rang sur un programme interne de renforcement de
> capacités organisationnelles liées à l’animation du projet OSM en Afrique
> de l’Ouest dans une perspective de volontariat ou d’économie sociale et
> solidaire.
>
> Nous communiquerons sur l’actualité de cette action de renforcement de
> capacités sous-régionale sur les listes OSM, la section wiki du projet
> OSMCI, les blogs et médias sociaux utilisés par le ProjetEOF, OSMCI et les
> autres collectifs OSM d’Afrique de l’Ouest.
>
> Excellente soirée à tous et toutes
> Nicolas
>
> --
> Nicolas Chavent
> Projet OpenStreetMap (OSM)
> Projet Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT)
> Projet Espace OSM Francophone (EOF)
> Mobile (FRA): +33 (0)6 52 40 78 20
> <nicolas.chav...@hotosm.org>
> Email: nicolas.chav...@gmail.com
> Skype: c_nicolas
> Twitter: nicolas_chavent
>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Pied de page des remises groupées
>
> _______________________________________________
> Talk-ht mailing list
> Talk-ht@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ht
>
>
> ------------------------------
>
> Fin de Lot Talk-ht, Vol 62, Parution 3
> **************************************
>
_______________________________________________
Talk-ht mailing list
Talk-ht@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ht
Notez! Vous pouvez utiliser Google Translate (http://translate.google.com) pour 
traduire les messages.

Reply via email to