Sælt veri fólkið,

Þið hafið kannski orðið vör að undanförnu við nýjar og breyttar þýðingar í OSM-umhverfinu (og hugsanlega einnig MediaWiki), og er þá undirritaður sjálfsagt sökudólgurinn. Ég er ekkert að gera ferla í OSM, en rakst á nokkrar þýðingar sem ekki samræmdust öðrum forritum af svipuðum meiði (t.d. QGIS) og fannst líka ómögulegt að hafa síður eins og https://www.openstreetmap.org/about hálfþýddar. Þannig að undanfarið ár hef ég verið að samræma hugtök (einnig við önnur wiki-verkefni) og reyna að koma þýðingum á öllum áberandi atriðum á hreint.


En í framhjáhlaupi fór ég að nota OSMAnd og hef klárað þýðinguna á því að mestu (líka OSMAnd fyrir iOS) ásamt kortaskilgreiningunum. Síðustu uppfærslur á OSMAnd hafa því verið nokkuð nálægt því að vera fullþýddar.

Og þá kemur erindið: hafið þið prófað OSMAnd á íslensku ?
Hvernig er að rata um viðmótið ?
Eitthvað sérstakt* sem pirrar eða mætti betur fara ?

*fyrir utan sjálfar kortaupplýsingarnar.

Það væri gaman að heyra frá ykkur sem hafið prófað OSMAnd.

Bestu kveðjur,
Sveinn í Felli

OSMAnd er hægt að finna á F-droid, Google Play og Apple Store

_______________________________________________
Talk-is mailing list
Talk-is@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-is

Reply via email to