2010/8/23 Alessandro Pozzato <[email protected]>: >> PS Penso sia da ricontrollare un attimo...ho notato una frase non >> tradotta qui >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:HowtoMinutelyHstore#Importazione_delle_differenze
La frase è: All'inizio ci occupiamo dello script “load-next” e di alcuni altri file, welches uns das Zusammenführen der verschiedenen Komponenten abnehmen: in italiano (straniero) è qualcosa come: All'inizio ci occupiamo dello script “load-next” e di alcuni altri file, quali ci fanno (italiano male, lo sò) la composizione (mettere insieme/ il ricongiungimento) dei vari componenti. ciao, Martin _______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

