Il giorno 12 marzo 2013 15:09, Martin Koppenhoefer <[email protected]>ha scritto:
> 2013/3/12 Luca Delucchi <[email protected]>: > > Il giorno 12/mar/2013 12:12, "Martin Koppenhoefer" < > [email protected]> > > ha scritto: > >> Insomma, ti sembra una pasticceria? > >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/File:Sweet_Shop,_Chester.JPG > >> ;-) > > Questa no, ma è colpa dell'inglesità del progetto... > > > si, l'inglesità sarebbe da contestare. ;-) > > Visto che mappiamo il mondo non possiamo sempre fare finto che ci > troviamo in Inghilterra quando mappiamo (per esempio in Italia). > > Un conto è usare parole (inglesi, tags) per descrivere una cosa (anche > questo ci limita un po', perché ci lega alla lingua inglese, ma per > fortuna hanno tantissime parole rispetto a tante altre lingue, in casi > particolari si potrebbe usare anche una parola che non è inglese > quando l'Inglese non ce l'ha), un altro è trasferire "concetti". > > E' complesso, perché un panificio in Inghilterra è un po' diverso da > uno italiano, ma comunque li riteniamo sufficientemente simili (credo) > per usare lo stesso tag (sono d'accordo in questo caso). Se guardiamo > il discorso pub, bar ecc. già cambia molto di più anche da un paese > europeo all'altro (e in Europa le culture sono ancora abbastanza > simili rispetto a paesi più lontani), e abbiamo svariate classi per > oggetti simili ma non uguali. > > Sarei nel caso particolare della pasticceria (o Konditorei in tedesco) > http://de.wikipedia.org/wiki/Konditorei a favore di usare un altro > shop invece che per un negozio che è specializzata nella vendita di > caramelle. > +1. Vedi ice_cream: le gelaterie, checché ne dicano gli inglesi, non sono fast food. Ciao, Simone
_______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

