purtroppo devo fare un mea culpa.
Ho dato da subito disponibilità per la traduzione, ma non ho fatto i conti
con la realtà prima di propormi:

1)Con il mio nuovo lavoro torno a casa alle 19:00-20:00 e, pur non essendo
un orario impossibile, dopo una giornata da videoterminalista sono un po'
ritroso a tornare davanti lo schermo del pc...problematica che ha comportato
anche la netta diminuzione degli edit su OSM e, fortunatamente per voi,
delle mie risposte qui in ML

2)Speravo di avere tempo nel weekend per effettuare traduzioni, invece da
quello che ho visto le weeklyOSM vengono pubblicate il sabato mentre la
domenica non ci sono ancora articoli da tradurre... gli unici due giorni in
cui posso garantire una certa presenza

3) non ho considerato la difficoltà degli strumenti...ancora, e forse a
causa della mia scarsa partecipazione, non ho a pieno compreso l'utilizzo
del sito per le traduzioni così come della chat che ho aperto solo una volta
ma non ho più usato...e di cui non mi ricordo neanche il nome

4) vedendo una buona lista di partecipanti ho dato stupidamente per scontato
il fatto di essere coperto in caso non avessi fatto le traduzioni,
portandomi a sottovalutare l'impatto negativo di queste mie
assenze...l'incredibile lavoro di fabrizio e sabas purtroppo ha aiutato ad
indurmi in questo errore visto che verso fine settimana la sera raramente
trovavo articoli in sospeso in attesa di essere tradotti

5) sto cominciando a vederci male... forse anche a causa di un piccolo
incidente domestico avvenuto qualche mesetto fa;il mio occhio destro vede un
po' più sfocato rispetto l'occhio sinistro e questo peggiora vistosamente
verso sera con 3/10 di differenza tra l'uno e l'altro occhio (provato in
infermeria a lavoro)...non mi impedisce di leggere, ma faccio un po' fatica
e forse inconsciamente cerco almeno la sera di non  tenerlo sotto sforzo.

Insomma per la maggior parte problematiche che avrete avuto un po' tutti e
sicuramente per molti di voi anche in misura maggiore,  ma che solo a me
hanno portato a ridurre i miei contributi o all'abbandono del progetto,
quindi non ho giustificazioni.

avevo intenzione di avvisare che non avrei più fatto traduzioni ma con un
cambio di lavoro in vista a gennaio-febbraio, molto più vicino a casa, 
volevo vedere se in quelle nuove condizioni sarei riuscito a contribuire
prima di chiamarmi fuori

da parte mia posso solo dire che mi dispiace




-----
Ciao,
Aury
--
View this message in context: 
http://gis.19327.n8.nabble.com/WeeklyOSM-numero-336-tp5888268p5888426.html
Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com.

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a