Il giorno mer 24 ott 2018 alle ore 08:32 Andrea Musuruane <
[email protected]> ha scritto:

> Ciao,
>
> On Tue, Oct 23, 2018 at 10:40 PM Cascafico Giovanni <[email protected]>
> wrote:
>
>> Si, ho letto, ma sta wiki mi lascia dei dubbi: se species è il nome
>> scientifico, species:it dovrebbe esserne la traduzione dal latino, con
>> tanto di abbreviazione del catalogatore, cosa che farnia non mi pare lo sia.
>> Io sarei per genus:it=Farnia
>>
>
> species è il nome della specie e deve essere inserito con il nome
> scientifico (quello in latino). species:it è il nome della specie in
> italiano.
>
> genus è il nome del genere. genus:it è il nome del genere in italiano.
>
> Sono due cose diverse:
> https://it.wikipedia.org/wiki/Classificazione_scientifica
>
> Nel caso della Farnia (la specie), il genere è Quercia:
> https://it.wikipedia.org/wiki/Quercus_robur
>

Ricapitolando, cercando di fissare un "tragging plan" [1]

species è il nome scinetifico, per cui non ci sono dubbi
species:it, la cui traduzione non è banale, è inutile
genus è la prima parte di species e serve a mappare leaf_type e leaf_cycle

mi resta fuori che tag usare per il nome volgare in italiano.







[1]
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Catalogue/AlberiMonumentali-RAFVG#Record_format_and_tagging_plan
_______________________________________________
Talk-it mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a