nazotoko の渡邊です。 On Tuesday 22 September 2009 01:34:53 Mage Whopper wrote: > OSBは日本語化してほしいですね。 > 手段があればやるんですが > いまのところi18nは用意されてない、、のでしょうか。
用意されていませんが、長いこと望まれています。 この間、ソースを見たときに翻訳するメッセージは少ないし、 難しくないことがわかったので、 昨日 apache のContent Negotiagtion(ブラウザーの優先言語を読み取り、 対応する言語ページを返す機能)を使う方法を提案しました。 提案する前に、自分で日本語版を作ってしまって、テストしたので、 OSB管理者がうんといったら、日本語版が1番のりで登場すると思います。 募集する訳語は少ないので、wikiでPatlatch みたいに集めるようになると 思います。 余談ですが、JOSMのOpenStreetBugs プラグインの翻訳は、 JOSMの翻訳の中に含まれていますので、もう翻訳されていると思います。 > ちょっと話題がずれますが > 持っているデバイス/移動手段ごとに協力できる方法を割り出す > Yes/Noチェックみたいな物と > それぞれの具体的協力方法が分かる > ページがあるといいかもしれない、と考えています。 それは多分、wiki のBeginners' Guide がそうであるべきなのでしょう。 Beginners' Guide はいつの間にかGPS を持ってる人用とされ、 GPSを持ってない人はGetting Involved に行くように方針が決まっていたので、 数週間前に日本語の方もそのように合わせました。 Getting Involved には、OpenStreetBugsの紹介があります。 Walking papers は、Mapping Techniqueのほうにあります。 一応、現地調査の一つだからでしょう。 だんだん複雑化してきているので、確かに流れ図みたいなのが、 欲しいところです。誰か描いてくれたら、喜ばれるともいます。 と言うわけで、誰か書きませんか。SVGかgraphvizで書いて、 ソースごと公開してくれると、多言語への翻訳や更新、 図上の箱をクリックすると目的のページに飛ぶマッピングなどが 楽になるのでおすすめです。 Shun N. Watanabe _______________________________________________ Talk-ja mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

