三浦です。 それは、たしかに混乱のもとですね。 launchpad.netから、変更いただけるといいとおもいます。 JOSMの翻訳については、josm.openstreetmap.deから、翻訳に貢献すると進んでいくと、launchpad.netのコミュニティモデルの翻訳プラットホームに誘導されます。河合さんが、日本語のプロジェクトをたちあげた成果が現在入っているのです。
これ、気がついたときに、どこを変更すればいいか、またその影響範囲など、整理しておきたいですね。MErkaatorなどほかのソフトも役をあわせないと、ですね。 Hiroshi, Sent from my Nokia mobile phone -----Original Message----- From: ribbon Sent: 23/03/2010 8:55:02 PM Subject: [OSM-ja] 森と森 On Tue, Mar 23, 2010 at 02:19:44PM +0900, Hiroshi Miura wrote: > 人工的に整備されたところについてのAreaに対しては、 > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dforest > も使い勝手がよさそうです。 これで思い出したのですが、JOSMのプリセットタグ->地理学->土地利用では、 2番目と3番目に「森」という文字が連続して出ます。これは、 片方が natural=wood で、もう片方が landuse=forest になっています。 これだととても分かりにくいので、それぞれ「原生林」と「人工林」 にしてみてはどうでしょうか。 oota _______________________________________________ Talk-ja mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja Spam detection software, running on the system "xavier.linux.com", has identified this incoming email as possible spam. The original message has been attached to this so you can view it (if it isn't spam) or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: On Tue, Mar 23, 2010 at 02:19:44PM +0900, Hiroshi Miura wrote: > 人工的に整備されたところについてのAreaに対しては、 > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dforest > も使い勝手がよさそうです。 [...] Content analysis details: (7.4 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 3.5 BAYES_99 BODY: Bayesian spam probability is 99 to 100% [score: 1.0000] 3.2 CHARSET_FARAWAY_HEADER A foreign language charset used in headers 0.7 AWL AWL: From: address is in the auto white-list -------------------------------------------------------------- Ovi Mail: Making email access easy http://mail.ovi.com _______________________________________________ Talk-ja mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

