JOSMをお使いの方なら、使っていてこの訳違う気がする、といったご経験はおありではないでしょうか。 わかりやすい訳への修正、といったところからでもご参加頂けると幸いです。
手順は以前こちらにまとめましたのでごさんこうまで。 http://maps.wizu.jp/wp/?p=266 11/10/26 ribbon <[email protected]>: > 現在78%です。だいぶ下がってしまいました。 > 最近データを追加しつつ、翻訳されていない所は追加したのですが、 > 1%ふやすのが精一杯でした。 > > 今はエラーメッセージとかが増えてやりにくいのかも > しれませんが、気がついたら翻訳を追加していただけると > よろしいかと思います。 > > oota > > _______________________________________________ > Talk-ja mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > _______________________________________________ Talk-ja mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

