JOSMをお使いの方なら、使っていてこの訳違う気がする、といったご経験はおありではないでしょうか。
わかりやすい訳への修正、といったところからでもご参加頂けると幸いです。

手順は以前こちらにまとめましたのでごさんこうまで。
http://maps.wizu.jp/wp/?p=266

11/10/26 ribbon <[email protected]>:
> 現在78%です。だいぶ下がってしまいました。
> 最近データを追加しつつ、翻訳されていない所は追加したのですが、
> 1%ふやすのが精一杯でした。
>
> 今はエラーメッセージとかが増えてやりにくいのかも
> しれませんが、気がついたら翻訳を追加していただけると
> よろしいかと思います。
>
> oota
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> [email protected]
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>

_______________________________________________
Talk-ja mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

メールによる返信