安藤です。 表記部分はちょっとおいておいて。 例に挙げられた、アズナスやアンスリーは自身のHPで、コンビニだと名乗っているので、コンビニだと分類しました。
べつの方向から考えると、 もちろん感覚的ものですが、 JR西のkioskのように、小島のような店舗や、自動ドアなどで仕切られていないような店舗がキオスクだと思うのですがいかがでしょう? 大阪市内の人しかわからないかもしれないですが、地下鉄の駅売店が多くファミマに変わりました。 こちらは、駅ファミと名乗っており、キオスクに分類すべきものかと思います。 2013年1月7日月曜日 Yoichi SEINO [email protected] <javascript:_e({}, 'cvml', '[email protected]');>: > 清野です。 > > 名古屋駅前マッピングパーティーのご案内で、東さんが作られたWikiのページ > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Nagoya_mapping_party_20130113 > で知ったのですが、「JA:Naming sample」というページがあるんですね。 > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Naming_sample > 過去に議論があったものかもしれませんが、すっかり忘れておりました。 > 今後の入力の参考にさせて頂きます。 > > ところで、コチラを見ていていくつか疑問に思う部分がありました。 > また例によってWikiのDiscussionのページに書くべきか迷ったのですが、 > コチラの方が見ている人も多いかもしれないのでコチラに投稿させて頂きます。 > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Naming_sample#shop.3Dconvenience > こちらのコンビニとしてあげられているものの中に、コンビニとshop=kioskの境目の微妙なものがあると思うのですが、 > これについては既に合意形成はできているのでしょうか? > 例えば、asnasとかアンスリー(これはそもそも英語表記はan3だと思うのですが…)などは、 > キオスクだと思うのですが、店によっては確かにコンビニエンスストアと同じくらいの品ぞろえのところもあります。 > ただ、経営母体としては基本的にキオスクだし、立地条件として駅の敷地からはほとんど離れない、という点が気になるところです。 > この辺は実態重視なのか管理重視なのかによっても意見が別れるところですが、 > 個人的にはkioskにして、規模の大小みたいなものを別途規定できたらいいのにな、と思いました。 > > あと、追加で、先の > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Naming_sample > コチラのページのname:ja_rmの表記を見ていると、長音の処理などで、 > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Japan_tagging#Notes_about_names > コチラのページのルールと微妙にずれているような気もするのですが、このへんはどんな議論があったのでしょうか…? > > 以上、みなさんはいかがお考えでしょうか? > > _______________________________________________ > Talk-ja mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >
_______________________________________________ Talk-ja mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

