東です。 その後の進め方が遅くなってすみません。 この件、osm.org で右下に「メモを追加」と表示されるように なりましたね。
ついてはそろそろ結論を出したいと思いますが 右下の「メモを追加」という文字列にマウスカーソルをもって行くと 「メモを地図に追加する」 という説明文が現れます。 この説明文のところだけを 「修正メモを地図に追加する」 として注意喚起し、 他は全て「メモ」で統一する という内容でいかがでしょうか。 2、3日様子をみて特に反対がなければ翻訳に反映させたい (あるいはして頂きたい)と思いますがよろしいでしょうか。 2013/05/06 Shu Higashi <[email protected]>: > しらゆきさん(をはじめみなさんも)、いつも翻訳ありがとうございます。 > 直訳だと「メモ」 > 意訳だと「修正メモ」 > といったところでしょうか。 > 東 > > 2013/05/06 Yuki Shira <[email protected]>: >> すみません。 >> 送信済みメールと一致する受信メールを省略するGmailの仕様のようですね。 >> お騒がせしました。 >> 皆さん、今後ともよろしくお願いします。 >> >> 2013年5月6日 23:24 ribbon <[email protected]>: >>> On Mon, May 06, 2013 at 11:10:32PM +0900, Yuki Shira wrote: >>> >>> いえ、投稿、成功していますよ。 >>> http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2013-May/date.html >>> を参照ください。 >>> ただ、メーリングリストからご自身のメールが届いていない、 >>> と言う状態ではないでしょうか。 >>> >>> それは多分gmailの仕様です。 >> >> _______________________________________________ >> Talk-ja mailing list >> [email protected] >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >> > _______________________________________________ Talk-ja mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

