Yo también me punto a traducir y subtitular
:)

On 24 de enero de 2015 06:38:23 GMT+01:00, Marco Antonio 
<[email protected]> wrote:
>2015-01-23 19:54 GMT-04:00 Jo <[email protected]>:
>> Gracias! Si alguna vez hago subtítulos, tienen interés a traducirlos
>en
>> castellano?
>
>Claro, muchas personas se desaniman de OSM porque no "encuentran"
>material suficiente y en español, esto será de utilidad sobretodo para
>la construcción de rutas de transporte.
>
>> Habrá manera de participar en el Mapping Raymi desde lejos? Habrá
>algo como
>> un hangout o un canal jit.si?  Estoy solo aqui y no tiene mucho
>sentido de
>> decir que hay una división belga que está participando, pero si me
>interese.
>> Ya hizo algo para HOT en África, sobre todo validación, y algito para
>> Mapazonia también.
>
>Podemos hacer algo, en la tarea de Bolivia (Pando) nos falta añadir
>buena parte del bosque natural, a falta de elementos que mapear (no
>existen muchos caminos).
>
>Abrazos,
>
>Marco Antonio
>
>_______________________________________________
>talk-latam mailing list
>[email protected]
>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-latam

-- 
Enviado desde mi teléfono con K-9 Mail.
_______________________________________________
talk-latam mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-latam

Responder a