> OSM wiki angliškas ir rusiškas variantai teigia skirtingus dalykus. Man kažkaip artimesnis būtų dalykas, kad parkingas - tai vieta pažymėta atitinkamu kelio ženklu. Priešingu atveju kur yra riba tarp stovėjimo aikštelės ir tiesiog „ploto“? Jei aš nuvažiavęs į mišką pastoviai toje pačioje vietoje pastatau mašiną, ar tai jau „P“? Ar vieta, kur stovi šeimininkų ir svečių mašinos kokioje nors privačioje kaimo sodyboje yra „P“?
Beje, angliškas variantas mano galva mini kiek kitą situaciją - t.y. kai teritorija realiai yra „parkingas“ (kaip suprantu su mašinų vietų pažymėjimais, spec. įvažiavimais/išvažiavimais ir pan.), tik jis skirtas tik konkretiems naudotojams. Kiemas, mano galva, automatiškai netampa parkingu vien nuo to, kad ten dažnai statomos mašinos. Nors sutinku, kad skirtumas ir nėra labai aiškus. Atsakant į Dirbam pastabą. Aš nesiūlau trinti duomenų todėl, kad kažkas nepatenkintas, kad pateikiama realybė. Aš siūlau keisti NETEISINGUS duomenis. Ta vieta nėra parkingas, nebūdamas namo gyventoju tu NIEKAIP mašinos ten nepastatysi (nei už pinigus, nei būdamas QQQ parduotuvės pirkėju). P.S. Pamąstymui, jei mes šitą paminėtą kiemą paliekame kaip „P“, pagalvokite, kaip atrodys Vilniaus žemėlapis VISUS kiemus sužymėjus pagal tokią pačią taisyklę? :-D -- Tomas Straupis _______________________________________________ Talk-lt mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt
